- Не волнуйся, здесь ты в безопасности. - Он указал наверх, и Анна подняла голову. Высоко над головой, под потолком, были натянуты серебристые полотнища, напоминавшие гигантскую москитную сетку. - Электронный камуфляж, - объяснил хакер. - Защищает от спутников, блокирует электромагнитное излучение и все такое прочее. Мы здесь можем устроить барбекю на тысячу человек, и никто ничего не увидит и не услышит. - Он поманил ее за собой. - Пошли, познакомишься с боссом.

По пути Анна заметила ряды мониторов и группу юношей и девушек, склонившихся над консолями.

- Так это ваше укрытие? Эти люди... из "Джаггернаута"?

Ди-Бар громко фыркнул:

- Ха! Им бы, конечно, этого очень хотелось! - Он ухмыльнулся. - Нельзя просто так взять и попроситься в "Джаггернаут", агент Келсо. Это нужно заслужить. Они сами приходят к тебе, по Сети. Черт, да большинство из нас никогда друг друга не видели. Ну, по крайней мере настоящих лиц.

На одном из мониторов замелькали кадры из того репортажа "Пик ньюс", и она нахмурилась.

Хакер мрачно кивнул:

- Хорошая работа, скажу я тебе.

- Это не...

Он покачал головой:

- Я имею в виду - качественный компромат. Подделка. Непросто за такое короткое время смонтировать хорошее видео. - Ди-Бар спокойно взглянул на нее. - Все в порядке, агент Келсо. Никто здесь не считает тебя убийцей.

- И хватит называть меня так, - пробормотала Анна. - Я больше не агент. Я сама не знаю, кто я теперь.

- Возможно, я смогу вам помочь.

Подняв голову, Анна заметила приближавшегося незнакомца. Этот человек был на несколько лет старше ее, на губах его играла покровительственная улыбка, темные волосы были безукоризненно подстрижены и уложены. С первого взгляда трудно было угадать его национальность; по оттенку кожи и акценту Анна решила, что в его жилах течет испанская кровь.

- Мы постоянно подыскиваем новых агентов. Вы, мне кажется, превосходно подходите для этой работы.

Она оглядела человека с головы до ног. На нем было длинное темно-коричневое кожаное пальто от "Хаймена", сшитое на заказ, из-под рукава виднелись золотые часы "Ролекс"; все это стоило больше, чем квартира Анны.

- Не хочу вас обидеть, но вы как-то странно смотритесь в этом месте.

Незнакомец улыбнулся:

- У борцов за справедливость много лиц. - Он протянул руку. - Однако я забываю о правилах вежливости, мисс Келсо. Позвольте представиться; меня зовут Хуан Иванович Лебедев.

Лебедев. Имя было знакомое; она вспомнила кое-что.

- Я знаю, кто вы, - ответила Анна. - Вы и ваша семья - крупные шишки в транспортном бизнесе. Я видела эту фамилию на бортах самолетов.

Однако это было преуменьшением. Оборот компании "Лебедев Глобал" составлял многие миллиарды долларов, она занималась воздушными, морскими и сухопутными перевозками самых разнообразных грузов по всей планете.

- Вы правы, воздушные перевозки - один из основных источников дохода моей компании. Но я уверяю вас, меня интересуют и другие вещи.

Анна шагнула ближе. Краем глаза она заметила нескольких мужчин, очевидно телохранителей Лебедева, наблюдавших за каждым ее движением.

- А что может связывать такого человека, как вы, с группой информационных террористов и противников режима?

Он хмыкнул:

- Мы с вами понимаем, что это лишь удобные ярлыки, которые правительства навешивают на людей, несогласных с их политикой.

- И все-таки... - Анна смолкла и снова огляделась по сторонам. - Вы ведь идете на огромный риск, верно? Появившись здесь, разговаривая со мной?

Лебедев спокойно ответил:

- Это не игра, мисс Келсо. Много лет назад я пришел к выводу, что для сохранения наших свобод необходимо работать, и если наши нации не желают этого делать, то люди, подобные мне, обладающие деньгами и влиянием, должны взять все в свои руки. Мы могли сдаться и служить правительствам, а могли сопротивляться. Я выбрал последнее. - Он улыбнулся одними губами. - А что касается риска... Фургон, в котором вы приехали, начинен оборудованием, блокирующим сигналы "жучков". Если бы мы обнаружили на вас записывающие устройства или подозрительные импланты, Ди-Бар высадил бы вас у дверей какого-нибудь правительственного здания и оставил на сомнительную милость копов и федеральных агентов.

- Он сказал мне, что я получу ответы на свои вопросы. - Она скрестила руки на груди. - Итак, если вы гвоздь программы, почему бы для начала не объяснить мне, какого черта здесь происходит?

Лебедев бросил быстрый взгляд на Ди-Бара и кивнул:

- Хорошо. Но сначала я должен убедиться, что вы мне доверяете, мисс Келсо.

Анна мрачно усмехнулась:

- Пока мое доверие еще не успело укрепиться.

- Понимаю. Поэтому я начну с того, что посвящу вас в тайну. - Он подошел к одному из столов и налил две чашки кофе. - Работая в тесном контакте с Министерством юстиции, вы, без сомнения, слышали об организации под названием "Новые сыновья свободы".

- Слышала, - кивнула она. - Это коалиция независимых сил милиции. Айдахо, Юта, Аризона, еще несколько мест. В основном занимается пустым трепом, основана лет тридцать назад. Она есть в кое-каких списках наблюдения Департамента внутренней безопасности, но серьезной угрозы не представляет.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Deus ex

Похожие книги