Старейшина увидел, как Абрак приближается к нему, он стал предупреждать о страшных проклятиях, если Абрак поведется на слова чужеземца и нарушит один из заветов, попытавшись его убить. Когда Абрак поравнялся со старым орком, который громко ругался, он отвернулся опустив голову и стал крутить дубину в руках. Тогда уже старейшина перешел на тихий молящийся голос. Он рассказывал, что знал еще его деда, как наставлял его отца и о каком-то уговоре: убийство соплеменника безнаказанным никогда не остается.
Еще немного покрутив в руках дубину, Абрак кинул ее в сторону.
— Я чту заветы предков и не нарушу их, — сказал Абрак, повернувшись в сторону некроманта.
— Ты понимаешь что сейчас обрек свое племя на смерть? — спросил разгневанный Нергал.
Абрак ничего не сказал, сложил руки на груди и посмотрел с презрением на гоблина, потом перевел взгляд на некроманта.
Шум, выкрик, а после послышался хрипящий стон.
Абрак обернулся.
— Это уже интересно, — сказал Зулур.
Тот громадный орк, что бросал в костер посох Нергала, а попав в плен, все держал на руках свою умирающею орчиху, пока жизнь ее не оставила, взяв дубину, ударил со всей силы по старейшине. От этого удара раздался хруст костей, и старейшина упал на землю. Но этот орк не убил его, что-то сломав старику, что тот не мог двигаться, только стонать от боли, громадина отбросил дубину в сторону, смотря себе под ноги.
Абрак накинулся на этого орка, повалив его на землю, он начал наносить удары кулаком. Второй орк только защищался.
— Прекратите это, — скомандовал Нергал своим мертвецам.
Мертвецы растащили двух орков.
— Ты хуже любого оргаша! — выкрикнул Абрак. — Правильно отец изгнал тебя! Ты ни на что не способен, даже предать Род! Не смог убить с одного удара!
— А что ты хотел, брат? — ответил громадина. — Чтобы остатки нашего племени уничтожили на твоих глазах?
— Не смей называть мой Род своим! И себя моим братом!
Пока нежить сдерживала двух орков, особенно рвущегося Абрака в бой, Зулур подробно перевел все слова орков Нергалу.
Черный маг задумался.
— Мне все понятно, — сказал Нергал. — У нас два претендента на роль вождя, но мне нужен один. Лишнего убрать.
Один из мертвых орков неспешно подошел к схваченному орку и замахнулся на него своим копьем.
— Не того, — сказал Нергал.
Мертвец развернулся. Размахнувшись, он проткнул орку живот насквозь. Пронзив и стоящего за ним мертвого орка, который не шелохнулся. Сдерживая крик, рыкнув в сторону своего брата, Абрак повис на удерживающих его руках мертвецов. Орочья нежить швырнула Абрака на землю и добила его. По приказу Нергала прикончили и покалеченного старейшину.
— Дело сделано! — сказал Зулур, потирая ладони.
— Отчасти ты прав, — подтвердил Нергал. — Я слишком устал, надо отдохнуть.
Отдав приказ своим марионеточным оркам уничтожить стариков и добить раненных, Нергал разводя руки в сторону, отпустил их контроль. Тела мертвых покинула черная магия, и они попадали на землю, кроме шестерых оживленных мертвецов. Нергал отправил их сторожить остатки выживших, среди них было три воина-орка, громадина, дравшийся с Абраком, и пять орчих, успокаивавших детей, которых было семь штук.
— Тарард, — обратился Нергал, — мне надо отдохнуть. Присмотри за нашими пленными, нежити не нужен сон, но они, бывает, впадают в ступор. Это когда энергия возобновляется в их теле.
— Освободи меня от своей заумности, некромант, — перебил Тарард. — Сделаю все, что надо, отдыхай.
— Я помогу наблюдать, — сказал Матис.
— Только не как тогда, — съехидничал Зулур, удаляясь прочь, при этом хохоча.
Матис насупился, но ничего не ответил.
Ранним утром Нергала разбудили запах дыма и аромат чего-то вкусного.
— Давай, некромант, — сказал Тарард вышедшему из хижины Нергалу, — протирай глаза и подсаживайся к нам.
Нежить стояла вокруг пленных, которые прижались друг к другу, все, кроме того громадины — он сидел в сторонке. Недалеко от погасшего орочьего костра висел большой котел, заполненный меньше чем наполовину, под которым тлели угли. Тот самый аромат и исходил от варящегося там мясного супа.
— Присаживайся, — сказал помешивающий суп Тарард.
Рядом сидел Матис, они вдвоем расположились у котла, накидав шкур вокруг.
— Не слишком большой чан? — спросил Нергал.
— Какой нашли, — ответил охотник.
— Почему меня не разбудили? — спросил некромант.
— Мы вдвоем по очереди караулили, — ответил Матис. — Не хотели вас тревожить, я-то знаю, что магия отнимает много сил. Учитель, вам удалось восстановить силы?
— Более-менее, — ответил Нергал. — В орочей хижине было довольно тепло.
— Нам пришлось натаскать шкур из хижин этих дикарей, — сказал Матис. — Ночью было прохладно. Я и не думал, что здесь так будет.
— А где наш переводчик? — спросил Нергал. — И мне интересно, из чего вы варите эту прелесть?
Наступила секундная тишина, которую нарушил непринужденный смех.
— Я же надеюсь, то, о чем подумали, — не правда? — спросил Нергал. — Хотя интересно, какие гоблины на вкус?