Я надулся, поскольку счёл себя несправедливо оскорблённым, но показать обиду было равносильно тому, чтобы подставиться под двойное оскорбление. Поэтому из боязни нарваться на дополнительные насмешки я лишь задрал подбородок, пытаясь придать лицу максимально равнодушное выражение, и гордо молчал всю дорогу. Впрочем, очень короткую.

В кают-компании нас ждали, капитан даже с укоризной покосился на большущие золотые часы, когда мы вошли.

— Прошу прощения, джентльмены, — безмятежно улыбнулся Лис. — Мы должны были кое-что проверить по просьбе нашего уважаемого кэпа. Сэр Хагторп, думаю, нам удастся разрешить ситуацию до прибытия в Эдинбург.

— Команда пришвартует «Глорию Смит» ровно через два часа и тридцать минут. Прошу вас к столу.

Месье Ренар вновь церемонно раскланялся со всеми офицерами. Мне показалось, что они не были в курсе тайного сговора своего капитана и моего учителя. Старший механик Выдрис из «близких к природе» заметно нервничал, первый помощник, наоборот, шумно травил байки и хвастал, в каком знаменитом кабаке он с приятелями зависнет по прибытии судна.

Штурмана не было вообще, он сказался больным, проклятая подагра. И хотя лично мне этот момент показался вполне себе подозрительным, но строить хоть какую-то версию без улик запрещали все писатели-детективы. Пока я не рисковал спорить с авторитетом классиков.

Меж тем мой наставник вёл непринуждённую беседу за столом, умело привлекая собеседников на свою сторону. Когда же с яичницей, бобами, сосисками, беконом и овсянкой было покончено и подали чай и кофе, он вдруг резко замолчал, минуту прислушивался к чему-то, оттопырив правое ухо, и, подмигнув неизвестно кому, начал:

— Что же касается произошедших у вас подозрительных событий, дорогой капитан… — Мой учитель вдруг встал из-за стола с бокалом портвейна, шагнул к двери и значительно повысил голос: — Как говорят французы, шерше ля фам!

— Ищите женщину, — зачем-то вслух перевёл я, хотя уверен, все и так отлично знали эту крылатую фразу.

— А теперь спросим у… — Лис понизил голос, выдержал театральную паузу и продолжил, словно бы ведя речь с незримым собеседником: — Ну же, не смущайтесь, мы все мужчины, мы поймём! Итак, её имя…

Все недоумённо уставились друг на друга.

— Джентльмены, — шёпотом попросил Ренар, — а теперь громко посмейтесь. Вот прям чтоб стены дрожали. Это такая игра, ну же…

— Ха… ха-ха, бу-га-а! — после секундного замешательства грянули все присутствующие.

— Майкл, заткни уши, а вы, сэр, продолжайте! Итак, что она ещё делала в постели, шалун вы наш, а?!

В тот же момент дверь кают-компании распахнулась так резко, что мой громкий наставник едва успел отскочить в сторону. На пороге стоял красный, как морковный сок, тот же неизменный стюард. В глазах его блестели слёзы, а голос срывался…

— Ты мерзавец, Джереми Смит! Я поверила тебе, я думала, ты сочувствуешь нашему движению, а ты… обсуждаешь меня за моей спиной с этими англичанами?!

— Кейт, милая… — только и успел пробормотать молодой помощник капитана, когда стюард — или уже стюардесса, так правильнее? — выплеснула ему в лицо подостывший кофе.

— Только я один слышу лёгкий ирландский акцент в пылких речах юной мисс? — Мой учитель ловко перехватил девушку за запястья и силой усадил на своё место.

— Женщина в команде корабля?! — наконец-то опомнился побагровевший капитан «Глории Смит», оборачиваясь к своему первому помощнику. — Как вы могли? С вашей протекцией и связями вам светило блестящее будущее, вы могли бы сделать карьеру, служа в морском флоте Её Величества, но предпочли так низко пасть…

— Не он первый, не он последний кладёт своё сердце к ножкам прекрасных ирландских девушек, — философски вздохнул месье Ренар. — Хуже, что она вовлекла его в финансирование террористической организации, в которой, несомненно, состоит сама. Уверен, что судовое серебро будет найдено в его каюте.

— Признавайтесь, Джереми Смит!

— Что ж, джентльмены, мне нечем крыть, — честно ответил побледневший помощник капитана. — Верно, вы какой-нибудь сыщик в зверином обличье, сэр, что так ловко провернули это дельце.

— О, ерунда. Повседневная форма моряков на любом судне достаточно свободная, но всё-таки, чтобы выглядеть мужчиной, мало остричь волосы и стянуть бинтами грудь. Желательно ещё, гхм, скажем, носить скрученный носок спереди в штанах. И нет, я не сыщик, я лишь частный консультант Скотленд-Ярда.

— Вы сущий дьявол во плоти! — громко выкрикнула девушка и разрыдалась.

Надо ли говорить, что фирменное корабельное серебро действительно нашлось в морском саквояже мистера Смита, а по прибытии в Эдинбург помощника капитана и его соучастницу уже ждали местные констебли с представителями военной разведки.

Лис потом признался мне, что сразу узнал в стюарде женщину, но и близко не предполагал, будто бы в этом могло крыться нечто криминальное. Так, лёгкая интрижка, мало ли кто берёт с собой на войну или в море так называемую походную жену? В конце концов, те же юнги в британском флоте первоначально служили лишь «мальчиками для согревания постели».

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой учитель Лис

Похожие книги