— Покушений было три. — Лорд Сен-Клер внимательно всматривался в лицо своей спутницы.

— Вот как? Кому он перешел дорогу?

— Убийцу так и не нашли.

— Жаль. — Виконтесса вздохнула и хотела еще что-то добавить, но ее прервал шум и возмущенные голоса.

Затем последовал звук, словно упал шкаф. Переглянувшись, Дениза с Рупертом торопливо поднялись на крыльцо и зашли в холл.

— Что за… — Лорд Сен-Клер остановился на пороге.

Девушке пришлось выглядывать из-за его плеча, чтобы увидеть, что происходит.

Молли стояла у стеньг, ее белоснежный фартук был смят, а волосы, всегда тщательно убранные под накрахмаленный чепец, — растрепаны. Горничная всхлипывала и с ужасом взирала на своего жениха. Оуэн, удерживаемый Томасом, все еще рвался вперед, с яростью смотря на поднимавшегося с пола виконта. На скуле у Тони наливался синяк.

— Отпусти меня! — орал лакей приятелю. — Я покажу этому негодяю!

— Оуэн, не надо! — Молли почти рыдала, судорожно комкая передник.

Кухарка с экономкой стояли у входа в кухню и с осуждением смотрели на то, что творилось в холле. Странно, но Порриджа нигде не было. Впрочем, дворецкий вновь мог уехать по делам своего хозяина.

— Успокойся, приятель! — Томас пытался урезонить друга. — Он все-таки аристократ и наш хозяин! Черт, да твой дом находится на его земле!

— Это не повод оскорблять мою невесту! — Оуэн еще раз дернулся, пытаясь стряхнуть удерживающие его руки.

— Что здесь происходит? — Руперт подошел как раз в тот момент, когда его кузен встал. — Впрочем, можете не отвечать. Как я понимаю, Тони, визита в деревню было недостаточно?

Лорд Сен-Клер с сочувствием посмотрел на рыдающую горничную, затем, с каким-то омерзением, — на виконта. Тот гордо вздернул голову:

— Я — хозяин этих земель!

— Полагаешь, это дает тебе право зажимать в углу горничных? — Руперт покосился на Денизу.

Та стояла на пороге и с явной брезгливостью смотрела на мужа. Виконт ухмыльнулся:

— Это дает мне право первой ночи, мой дорогой кузен! Древний закон никто не отменял!

— Право первой ночи? Я пропустил чью-то свадьбу? — Руперт бросил предупреждающий взгляд на Оуэна, которого все еще сдерживал Томас.

— Свадьбу?

Вопрос застал всех присутствующих врасплох. Даже Молли перестала всхлипывать.

— Насколько я знаю, чтобы была первая брачная ночь, должна быть свадьба. В противном случае все считается домогательствами к незамужней девице, которые древний закон карает, и весьма сурово, — терпеливо пояснил лорд Сен-Клер и снисходительно посмотрел на кузена. — Надеюсь, мой мальчик, ты знал об этом?

Тот пробурчал что-то невразумительное. Руперт кивнул:

— Будем считать, что я просветил тебя на этот счет. Надеюсь, в дальнейшем ты будешь вести себя более благоразумно. А теперь, думаю, всем стоит разойтись и забыть этот инцидент!

Под строгим взглядом лорда Сен-Клера даже Оуэн притих, и второй лакей смог наконец отпустить его.

— Забыть?! — возмущенно взвился виконт. — После того как этот олух ударил меня?!

— Вы это заслужили! — выпалил лакей, делая шаг вперед и загораживая Молли. — Когда приставали к моей невесте!

— Она всего лишь деревенская девка!

— Ах ты… — Оуэн снова замахнулся.

— Хватит! — Руперт встал между кузеном и лакеем. — Энтони, предупреждаю, еще слово — и я сам тебя побью!

— Ну попробуй! Ударь меня — и вылетишь отсюда, как пробка из бутылки! — хмыкнул виконт.

Руперт скривился.

— Не думаю, что тебе по силам выставить меня сейчас, мой мальчик. К тому же наш дед позаботился о том, чтобы Клер-холл был и моим домом, — почти примирительно произнес лорд Сен-Клер, хотя зеленые глаза насмешливо блестели. — В любом случае я планировал избавить тебя от своего присутствия после приема у Граффалдов. Но если я не попаду на бал, соседи могут решить, что у нас с тобой разногласия.

У Денизы оборвалось сердце. Если Руперт уедет, она останется во власти мужа. Девушка беспомощно взглянула на лорда Сен-Клера. Он еле заметно ободряюще ей улыбнулся.

— Ты просто боишься сплетен о себе! — фыркнул Энтони, не замечая этого переглядывания.

— Возможно… Тони, ты терпел меня уже достаточно долго, чтобы потерпеть еще и до вечера, верно? А завтра меня уже не будет. — Лорд Сен-Клер перевел взгляд на слуг. — Что же касается вас, то…

— То мы с Молли ни минуты больше не останемся в этом доме! — сердито заявил Оуэн, беря горничную за руку. — Можете жаловаться на меня куда угодно, милорд, но я не позволю марать честь моей невесты!

— Похвальное намерение, — улыбнулся Руперт. — В таком случае, Оуэн, я желаю вам счастья. Свадебный подарок вам я пришлю чуть позже.

— Благодарю, милорд, — парень сдержанно поклонился. — Если вам что-то понадобится в наших краях — можете смело обращаться ко мне. Всего доброго!

Сняв ливрею и швырнув ее под ноги бывшему хозяину, лакей вышел, ведя за собой невесту. Дениза проводила их взглядом, затем повернулась к мужу.

Он стоял посередине холла, гордо вздернув подбородок и всем своим видом олицетворяя оскорбленного аристократа.

— Ты гадок! — прошептала девушка. — Как же ты гадок…

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги