— Только для дела? — удивляется Джари. — А как же удовольствие?

— Я существо моногамное, — признается… молодой мужчина.

— И кому же ты верен сейчас?

— Вдове, проживающей в столице. Жаль только ее родственники в последнее время вплотную занялись поисками нового супруга. Ну, ничего, найду кого-нибудь другого! — беззаботность тона подтверждает временный характер, который носит верность белокурого соблазнителя.

— Нет, все-таки женщины удивительные существа! Загадочные и непостижимые!

Что служит поводом для сентенции Джари мне неясно, но ее смысл требует ответа.

— Конечно, как же иначе! — соглашаюсь насмешливо. — Вы, мужчины, как дети. Когда игрушка надоедает, ищите новую. Вот нам и приходится выкручиваться, чтобы поддерживать ваш интерес.

Лис вклинивается в разговор:

— Это очень занимательная мысль, хотя и не к месту. — Неужели?! — Но продолжать назревающие дебаты вам придется без Баисара. Тебе пора идти, — обращается наследник Асиса к чинно восседающему другу, и того будто пружиной подбрасывает с дивана.

— Да, мой принц! — отзывается он.

Пара мгновений, и хлопает дверь. Какой быстрый!

— А для какого дела Баисару нужна служанка? Или этот вопрос тоже подлежит обсуждению лишь тогда, когда ваше трио в полном составе?

Ожидаемое «да» Лис не произносит, он приоткрывает передо мной завесу одной из тайн Баисара:

— Она его алиби на эту ночь. Некоему господину сегодня придется расстаться с дневником из своей коллекции. Мы были бы рады получить его легально, но есть подозрения, что этот сайри связан с йирис и мятежниками.

Мой обескураженный вид находит отклик у принца:

— Не забивай себе голову этими мелочами. Лучше отдохни, как следует. Завтра Баисару может не повезти с переходом.

Ничего себе мелочи! Они задумали кражу! Впрочем, это их план и им виднее, что и как делать. А мне вот предстоит омовение в одиночестве, а я бы не отказалась от продолжения новой традиции, когда в этом деле оказывают помощь. Если бы не конспирация, уверена, Лис пригласил бы служанку, но перед посторонними мои волосы светить нельзя.

4-ый день в Асисе

Утром зал, отведенный для трапез гостей, гудит как растревоженный улей. Стоит подвернуться удобному случаю, Баисар ловит свою служанку за руку.

— Что случилось? — интересуется он у девушки.

— Дом благородного Лунара Дайли ограбили сегодня ночью. — Сайри по-прежнему не может поднять глаза на нашего спутника. Думаю, теперь уже по другой причине.

— И что с того? — удивляется Баисар. — Разве в Бисме ограбления стали редкостью?

— Говорят, это был демон! — Жертва обаяния вора все же находит в себе силы оторвать взгляд от собственных рук и демонстрирует нам перепуганные бирюзовые очи.

— Демон… — повторяет Баисар задумчиво, а потом улыбается, — хорошо, что эту ночь я провел с тобой!

Девица краснеет, а я бледнею.

Внезапно со стороны входа раздается голос вчерашнего любителя экзотики:

— Вон они!

Самодовольно улыбающийся сайри окружен отрядом бравых ребят в форменной одежде стражей.

— Сейчас такое начнется! — доверительным шепотом сообщает мне Джари и зажмуривает глаза в предвкушении.

Любитель экстрима! Лично мне на сегодня хватило бы и «сюрприза» от Баисара!

Компания недружелюбно настроенных сайри добирается до нашего столика за считанные секунды. Этого времени хватило бы с запасом, чтобы почувствовать страх и ужас, но на моем эмоциональном радаре лишь шок от неожиданного признания Баисара и легкое напряжение в преддверии проблем с местными органами правопорядка. Впервые в жизни на нервной почве у меня закладывает уши… ой, нет, это зал внезапно опустел! Желающих понаблюдать за процессом задержания демона почему-то не нашлось. Даже доблестные сайри из отряда и те в нерешительном ожидании топчутся возле стола, а их начальник не торопится вступать в разговор. Единственный, кто выглядит счастливым, довольным и бесстрашным, это информатор стражи.

— Именно этого демона я видел сегодня ночью! — уверенно заявляет он мужчине, стоящему рядом. У меня закрадывается подозрение, что Баисар вчера не зря назвал этого приставалу идиотом.

— Вы уверены? — По голосу сайри я понимаю, он был бы рад услышать отрицательный ответ, но судьба к нему не благосклонна.

— Да! — восклицает доносчик. Начальник стражи морщится.

Лису надоедает это слушать, и он берет беседу в свои руки.

— Приветствую вас всех! — Спокойствие и дружелюбие тонкой паутиной окутывают стражу, ребята даже немного расслабляются. Их начальник светлеет лицом, сообразив, что на этот раз ему придется иметь дело с адекватной личностью. Жаль, на личность неадекватную гипнотический голос принца не действует, обиженный сайри начинает закипать.

— Не могли бы вы для начала представиться и объяснить суть претензий, — Лис продолжает заговаривать стражей.

Начальник отряда уже готов ответить, но не успевает ничего сказать.

— А что, этот выродок тоже под защитой твоего рода? — набрасывается на принца несдержанный сайри.

— Это мой друг и телохранитель, — объясняет Лис, игнорируя оскорбление и, как ни в чем не бывало, повторяет свою просьбу, — прошу вас, представьтесь, будьте любезны, и постарайтесь объяснить суть проблемы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Параллели

Похожие книги