paste: (tr., intr.) glutinar (cf. afish-igar).

paste: (dough) pasto; (glue) gluo; (imitation gem) straso.

pasteboard: karton-a, -o.

pastel: (colo(u)red crayon, also paint) pastelo.

pastern: (of a horse) pasterno.

pastil: (aromatic) pastilo.

pastime: distrakto; -ilo; amuz-(ad)o, -ivo.

pastor: pastoro (cf. paroko); -al: (in gen.) -ala; (rustic) rur-ala.

pastry: kuk-o, -ajo; (pie of meat or fish) pasteto; p.cook: kuk-(if)isto.

pasturage: (food) pastur-ajo; nutr-iv-o, -aro; (act) pastur-ado.

pasture: (tr., intr.) pasturar; (place) -eyo.

pasty: (meat, fish) pasteto.

pat: frapetar (ulo, ulu); (cf. karezar); p. of butter: butro-rond-ajo, ronda peco de butro; that is very p.: to esas bone aplik-ita; to esas tre apta o konvenanta; to recite p.ly: recitar sen-hezite.

patch: (clothes, shoes, etc.) rapecar, (n.) -o, -uro; (a piece) peco; (of land) parcelo; (space) spaco; (for the face) plastr-eto; a little cross-p.: mikra grun-emo; p.work: (act) rapec-(ad)o, (result) -uro; a p. of colo(u)r: koloro-spaco, -makulo; p. up: reparar provizore; (badly) repar-achar, fush-reparar, -rapecar; (arrange) aranjar; ri-koncili-(ach)ar.

patchouli: pachulio.

pate: kapo.

patella: patelo

paten: pateno.

patent: (of inventions) patento, -izar; (obvious) evidenta; -ed: patent-iz-ita; -tee: patent-iz-anto; -able: patent-iz-ebla.

paterfamilias: familio-patrulo, patro di familio.

paternal: patr-(ul)ala, -atra.

paternity: patr-(ul)eso.

paternoster: “pater(noster)”.

path: (footway) ped-voy-eto; (sidewalk) trotuaro; (course) ir-ado, jiro, voyo; p.way: (in gen.) voyo; p.lass: sen-voya.

pathetic: patetika.

pathogenisis: patogenezo.

pathogenic: patogena.

patholigic(al): patoligi-ala.

pathologist: patologi-isto.

pathology: patologio.

pathos: patoso.

patience: pacient-eso; (game) ludo di -eso; to be, to have: -esar.

patient: (adj.) pacienta; (sick person) malad-(ul)o; (under treatment) kurac-ato.

patina: patino.

patness: apt-eso; oportun-eso; just-eso.

patois: (provinc-ala, lok-ala, rur-ala) dialekto, idiomo.

patriach: patriark-o; -al: -ala, -atra; -ate: -eso, -io.

patrician: patric-a, -(ul)o.

patrimony: patrimonio.

patriot: patriot-(ul)o; -ic: -a, -ala; -ism: (quality) -eso, (doctrine) -ismo.

patristic: patristik-a, -ala; -ics: -o.

patrol: (go, be on p.) (intr.) patrol-ar; (tr.) -igar (ulo); (act) -(ad)o; (person) -anto, -ero, -isto; (collect.) -ant-aro.

patrology: patrologio.

patron: patrono (cf. mastro).

patronage: (quality of a patron) patron-eso (cf. protekt-(ad)o); (collect.) -aro; (regular customers) klient-aro; (condescending favour) komplez-ach-ado.

patronize: (be a patron to) patron-esar (ulu, ulo); (a shop, store) esar kliento, frequentar; (be complaisant) komplez-(ach)ar.

patronymic: patr-ala, av-ala, famili-ala (nomo).

patter: (of hail, rain) bat-ed-adar; p. of feet: tramplar; pedo-bat-et-(ad)o; (of speech) babil-ado.

pattern: (in figure form) shablono; (model as for a machine) modelo; (specimen) specimeno; (model for conduct, etc.) modelo; (design) desegn-uro; to p. after: konform-igar su ad; his life is a p. of virtue: ilua vivo esas modelo di vertuo.

paucity: mikr-eso, mikra nombro o quant-eso, pok-eso.

paunch: pancho (cf. ventro).

pauper: indijant-o, -a.

pauperism: pauperismo, indij-(eg)eso, -(ad)o.

pauperize: indij-igar.

pause: (intr.) pauz-ar, -o; (cf. halto, intervalo, intertempo, repozo; vartar).

pavan: pavano.

pave: pav-izar.

pavement: (paving stone) pav-o (cf. petro-plako); (collect.) pav-aro; (sidewalk) trotuaro; (paved road) voyo pav-iz-ita.

pavillion: (tent, building) paviliono.

paving: (act) pav-iz(ad)o; (result) pav-iz-uro; pav-aro; paving stone: pavo (cf. karelo).

paw: ped-frapar, -gratar (la sulo); (handle) manu-ag-(ach)ar; (of horses) tramplar; piafar.

paw: (n.) pedo.

pawl: kliko.

pawn: gajo, (v.) depozar (ulo) gaje o kom gajo, gaj-igar (ulo); (at chess) piono; to take out of p.: des-gaj-igar (ulo); p. ticket: gaj-atesto o bilieto; p. shop: lombard-o; p.broker: lombard-isto.

pay: pagar (ulu, ulo) (cf. quit-igar, rekompensar, rimborsar, liquidacar, retro-donar, satisfacar); p. a visit: facar vizito ad ulu, vizitar (ulu); p. a wrong by good: pagar mal-ajo per bon-ajo; p. attention: atencar; p. a salary: salariar; p. homage: facar homajo (ad ulu); that does not p.: to ne profitas; p. a balance: saldar; p. down: pagar kontante; p. out: (a rope, etc.) lasar irar od kurar; des-tensar, lax-igar; p.court to: kurtezar.

pay: (wage) salario, pag-ajo; to be in the p. of: esar salari-ata da ulu o salari-ato di ulu; half-p.: mi-salario; extra p.: suplement-ala pag-ajo (od, salario); plusa salario; -able: pagenda; -ee: pag-ato; -day: pago-dio; -er: pag-anto, -ero, -isto; -master: pag-isto (cf. kas-isto); -ment: (act) pag-o, (thing paid) -ajo; p.ment in full: par saldar la tota konto; p.ment on account: pagar akonte.

pea: pizo; chick-p.: garbanzo; sweet-p.: latiro; p. soup: pizo-supo; p. shooter: serbatano; p. pod: pizo-shelo.

Перейти на страницу:

Похожие книги