partner: (in a dance, in sports) partenero; (in business) asoco-ito; (colleague) asoci-ito; (companion) kompan-(ul)o; (sleeping p.) komandit-anto, -ero.
partnership: (in business) asoci-o, -uro; komerc-ala societo; to enter into p.: asociar su (ad, kun).
partridge: perdriko.
parturition: parturo.
party: (political and the like) partiso; (for amusement, hunting, etc.) partio; (milit. detachment) detachmento; (person) persono; individuo; partopren-anto; (in litigation) partiso; (group) bando (cf. suffix -ar-); (festival, entertainment) festo (vesper-ala e.c.); p.-colo(u)red: divers-kolora, bunta; p. politics: partis-ala, -ana politiko; evening p.: vesper-festo, -kunveno; p. feeling: partis-ala mento; p. wall: divido-muro.
parvenu: par-ven-int(ach)o.
paschal: pask-ala.
pasha: “pasha”.
pasigraphy: pazigrafio.
pass: (through, over; life, time) (tr., intr.) pasar; (p. by) preter-pasar, preter-irar; (cause to p., a boat, a person, etc.) pas-igar (cf. aprobar); (give judgement) enuncar judicio; (surpass) super-irar, -esar; (suffice) suficar; (take passage) (intr.) pasajar; (in speaking of gas, liquids, etc.) permear; (p. away; die) mortar; (cease) cesar; p. as a miser: reputesar kom avaro; p. for captain’s rank: promoc-esar (kom) kapitano; p. a coin: donar, prizentar monet-peco en (od, por) pago; this money no longer p.es: ica moneto ne plus acept-esas; p. in judgement: venar avan tribunalo, esar judici-ata; p. over a fault: ne-atencar od indulgar kulpo; let nothing p.: omisar nulo; p. across a river: trans-irar rivero; p. one’s life: pasar sua vivo; p. on one’s road: sequar sua voyo; p. an examination: subisar exameno; sucesar en exameno; p. in review: pasar por revuar; p. over a line: (omit) omisar lineo; bring to p.: (happen) (intr.) eventar; (cause to happen) event-igar, efekt-igar, produktar; p. a person: (in a theater) lasar en-irar (sen-page); p. muster: suficar (intr.) esar pasabla.
pass: (entrance) pas-eyo, en-iro (cf. defileo); (permission) pas-permiso, pas-letro; pasporto; (state) stando; (temporary leave) konjedo; (movement of fist, sword) pugno-, espado-stroko; (gesture) gesto; p. key: chefa od generala klefo; en-iro-klefo; pas-vorto; pass book: banko-konto-libro.
passable: (tolerable) pasabla, suficanta; (in crossing) trans-ir-ebla; (of rivers for boats, etc.) navig-ebla; -bly: pasable, toler-ebla, sufic-ante.
passage: (act of passing) pas-(ad)o; (on board ship) pasajo; (passing across) trans-, super-iro; (road) voyo; (access) aceso; (entrance) en-ir-eyo; (corridor) koridoro; (in a book) frazo; paragrafo; verso; bird of p.: pas-era o migr-era ucelo; to take p.: (intr.) pasajar; (tr., intr.) embarkar; to force a p.: forsar pas-eyo, apertar en-iro.
passement(erie): pasmento.
passenger: (passer-by) (preter-)pas-ant-o, -ero; (traveller) voyaj-anto, -ero; (on ship) pasaj-anto, -ero; foot p.:ped-ir-anto.
passing: (act) (preter-, super-, trans-) pas-(ad)o; (exceedingly) extreme.
passion: (in gen.) pasiono (cf. emoco); (anger) irac-ego; to fly into a p.: irac-eg-eskar; p. flower: pasifloro; -ate: (tendency to anger) irac-ema; (full of emotion) emoc-oza (cf. ardor-oza).
passive: pasiv-a; -ness: -eso.
Passover: pasko-festo (di Judi).
passport: pasporto.
past: (adj.) pasinta; (n.) pas-int-o; -ajo; p. six o’clock: pos sis kloki; in the p. year: en la lasta yaro; he went p.: il preter-iris; half p. five: kin kloki e du-imo; p. cure: (person) ne-san-ig-ebla; (disease) ne-remedi-ebla; in times p.: olim; he is p. thirty: il evas plu multe kam 30 yari.
paste: (tr., intr.) glutinar (cf. afish-igar).
paste: (dough) pasto; (glue) gluo; (imitation gem) straso.
pasteboard: karton-a, -o.
pastel: (colo(u)red crayon, also paint) pastelo.
pastern: (of a horse) pasterno.
pastil: (aromatic) pastilo.
pastime: distrakto; -ilo; amuz-(ad)o, -ivo.
pastor: pastoro (cf. paroko); -al: (in gen.) -ala; (rustic) rur-ala.
pastry: kuk-o, -ajo; (pie of meat or fish) pasteto; p.cook: kuk-(if)isto.
pasturage: (food) pastur-ajo; nutr-iv-o, -aro; (act) pastur-ado.
pasture: (tr., intr.) pasturar; (place) -eyo.
pasty: (meat, fish) pasteto.
pat: frapetar (ulo, ulu); (cf. karezar); p. of butter: butro-rond-ajo, ronda peco de butro; that is very p.: to esas bone aplik-ita; to esas tre apta o konvenanta; to recite p.ly: recitar sen-hezite.
patch: (clothes, shoes, etc.) rapecar, (n.) -o, -uro; (a piece) peco; (of land) parcelo; (space) spaco; (for the face) plastr-eto; a little cross-p.: mikra grun-emo; p.work: (act) rapec-(ad)o, (result) -uro; a p. of colo(u)r: koloro-spaco, -makulo; p. up: reparar provizore; (badly) repar-achar, fush-reparar, -rapecar; (arrange) aranjar; ri-koncili-(ach)ar.
patchouli: pachulio.
pate: kapo.
patella: patelo
paten: pateno.