—
Анжела вдруг захихикала, чем весьма поразила Эрагона.
— Что такое? — повернулся он к ней.
Она улыбнулась:
— Да я просто представила себе, какое выражение лица будет через несколько минут у бедного музыканта, играющего на лютне, когда он выглянет из своей палатки и увидит, что целых двенадцать ургалов — особенно если учесть, что четверо из них куллы! — только и мечтают посвятить его в основы своей культуры. Ей-богу, я буду просто потрясена, если этот несчастный музыкант для начала не примется вопить во все горло. — Она снова засмеялась.
Эрагон тоже засмеялся и, присев у костра, поворошил угли концом какой-то ветки. Что-то теплое и тяжелое тут же плюхнулось ему на колени, и он увидел, что это та самая белая кошка-оборотень. Он хотел было ее погладить, но потом все же решил спросить:
— Можно?
Кошка дернула хвостом и проигнорировала его вопрос.
Надеясь, что не делает ничего предосудительного, Эрагон принялся осторожно почесывать ей шейку, и через несколько минут в ночной тиши послышалось громкое мурлыканье.
— Ты ей нравишься, — заметила Анжела.
И Эрагон неизвестно почему вдруг почувствовал себя чрезвычайно польщенным.
— А кто она? Ну, то есть я хотел спросить, кто ты? Как тебя зовут? — обратился он к кошке, опасаясь, что своим вопросом обидел ее.
Анжела тихо рассмеялась.
— Ее имя Охотница-За-Тенями. Или примерно так, на языке котов-оборотней. На самом-то деле она… — И тут травница издала какой-то странный звук — то ли кашель, то ли рычание, — от которого у Эрагона по спине поползли мурашки. — Охотница-За-Тенями, можно сказать — супруга Гримрра Полулапы, так что она настоящая королева этих котов.
Мурлыканье стало существенно громче.
— Ясно. — Эрагон оглянулся на остальных котов. — А где же Солембум?
— Занят. Гоняется за одной длинноусой кошкой, в два раза его моложе. Ведет себя глупо, точно котенок… но ведь, с другой стороны, всем позволительно время от времени совершать глупости. — Поймав веретено левой рукой, Анжела остановила его и намотала только что спряденную нитку на нижний деревянный диск. Потом снова запустила веретено и принялась правой рукой выдергивать и накручивать на него клочки шерсти. — У тебя такой вид, Губитель Шейдов, будто ты переполнен вопросами и сейчас лопнешь.
— Каждый раз после встречи с тобой я отчего-то испытываю необычайное смятение, и вопросов у меня возникает великое множество.
— Каждый раз? Ну, это ты уж слишком. Ладно, я попытаюсь ответить на
Чувствуя некий подвох в ее чрезмерной готовности, Эрагон быстро прикинул, что бы ему хотелось узнать в первую очередь, и спросил:
— Что означало слово «гром», когда ты говорила о драконах? Что ты хотела…
— А это
— Не сомневаюсь, что ты совершенно права, — сказал Эрагон, желая к ней подольститься. Он чувствовал, что и Сапфире тоже нравится выражение «гром драконов». Да, ему казалось, что это вполне подходящее описание.
Он еще немного подумал и спросил:
— А почему Гарцвог называет тебя Улутхрек?
— Это титул, который ургалы давным-давно пожаловали мне, когда я еще странствовала с ними вместе.
— И что он означает?
— Пожирательница Луны, Он ведь так и сказал.
— Пожирательница Луны: Какое странное прозвище! Как это оно к тебе привязалось?
— Ну, конечно же, потому, что я съела луну! Почему же еще?