Через полминуты в комнату влетела миниатюрная блондинка лет восемнадцати, присела в реверансе:

– Здравствуйте, госпожа. Меня зовут Лаисса, я ваша горничная.

Пока я ошарашенно раздумывала, как относиться к этому заявлению, шустрая девица успела меня раздеть и упаковать в светло-зелёное платье. Обошла со всех сторон, деловито, без намёка на лесть, кивнула:

– Хорошо сидит. У вас прекрасная фигура, госпожа.

Я неопределённо пожала плечами. Фигура у меня… нормальная. Обычная фигура. Как у любой девушки, которая не злоупотребляет булочками, но и спортзал вниманием не балует. Впрочем, платье действительно сидело отлично: подчёркивало всё, что имело смысл подчеркнуть, и скрывало те части фигуры, которые особенно пострадали от недостатка физических нагрузок.

Следующим шагом стала причёска, затем – макияж. Бойкая блондинка оказалась мастером на все руки. Туфли и украшения – серебряный гарнитур с маленькими изумрудами – я выбрала сама. Завершающий штрих – туалетная вода со свежим, кисловато-терпким ароматом.

Открывая дверь соседней комнаты, я была полностью довольна собой. Женька оторвал взгляд от книги, придирчиво оглядел меня и удовлетворённо резюмировал:

– Юлька, ты бесподобна. Тебе очень идёт зелёный цвет.

– Угу, спасибо, – кивнула я, стараясь скрыть разочарование. Комплимент прозвучал вполне искренне, только очень уж по-братски – не такие интонации хотелось бы мне слышать в голосе мужчины моей мечты.

Впрочем, женское самолюбие взяло реванш парой минут позже, когда из ванной вышел Вереск. Нет, он, конечно, не уронил челюсть и не издал изумлённый возглас при виде моей неземной красоты, но секундной задержки в дверном проёме мне вполне хватило, чтобы убедиться в произведённом впечатлении. Я поспешно спрятала лицо, чтобы никто не увидел моей подозрительно довольной улыбки.

Наверное, мне следует чаще надевать платья. Они, конечно, чертовски неудобны, но эффект того стоит.

* * *

Ужин на шесть персон был накрыт в Голубой столовой, что автоматически означало его неформальный характер. В этой сравнительно небольшой (по дворцовым меркам) комнате король трапезничал в тесном кругу семьи и ближайших друзей. Официальные мероприятия – деловые завтраки и обеды, торжественные приёмы – проводились, в зависимости от количества участников, в Большой либо в Малой Королевских столовых. Посторонние, вроде нас троих, на такие неформальные ужины с королём приглашались крайне редко, но если уж приглашались, то на время трапезы получали право придерживаться внутрисемейных норм этикета. Всё это я узнала из короткой, но занимательной лекции, любезно прочитанной нам Архимагистром, пока мы ожидали остальных участников застолья.

Лорд Дагерати появился в столовой минут через десять.

– Добрый вечер, – поздоровался он, занимая место напротив меня. – Его величество скоро будет. Он просил передать свои извинения всем собравшимся за то, что опаздывает к назначенному времени.

– Разве король может опаздывать? – удивилась я. – Всегда считала, что его величество не опаздывает, а задерживается, причём настолько, насколько ему нужно, а верноподданные ждут, терпеливо и безропотно.

– Это верно, но только в том случае, если речь идёт об официальном приёме. Сегодня Вильсент II выступает не как глава государства, а как хозяин дома и отец спасённой дочери. Архимагистр, я ознакомился с предварительным отчётом о вашей сегодняшней встрече с Юлией и, надо заметить, немало заинтригован. Могу я полюбопытствовать, когда вы планируете закончить анализ исходных данных и представить окончательный результат?

– Полюбопытствовать вы, разумеется, можете. Я рассчитываю закончить основную часть работы завтра к полудню – в том случае, если мне удастся за ночь поднять нужные источники. Однако вы же понимаете, что в вашу версию отчёта я включу только то, что сочту нужным.

– Разумеется, – досадливо поморщился герцог. – Полагаю, просить о присутствии при вашей следующей беседе с Юлией также бесполезно?

– Бесполезно и бестактно, – кивнул магистр. – Я рад, что вы это тоже понимаете, Витторио.

Ответить лорд Дагерати не успел. Двери распахнулись, в столовую стремительно вошёл темноволосый мужчина лет сорока пяти. Слуга почтительно отодвинул для него кресло во главе стола. Мужчина приветственно кивнул, ни к кому конкретно не обращаясь, но так, что каждый из присутствующих воспринял это как персональное приветствие. Профессиональный оратор, поняла я.

– Надеюсь, милорд Дагерати передал вам мои извинения. Отцовский долг задержал меня, – мужчина улыбнулся. И только по обаятельной улыбке, разом делавшей её обладателя на пять лет моложе, я опознала в этом человеке, чей наряд стоил больше, чем вся экипировка нашей экспедиции, давешнего художника с пятном краски на рукаве.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Эртан

Похожие книги