Их тоже трое, и они тоже лежат под солнцем, наслаждаясь его лаской. Дорога истощила их, как и нас, и теперь они не сильно отличаются от вешалок для одежды, которая давно уже отслужила свое. Когда они нас заметят, то мы, тощие и изможденные, вызовем у них такую же подозрительность.

Я встаю на ноги, и среди незнакомцев встает мой двойник. Я поднимаю руку в приветствии – то же самое делает и она.

– Это мираж, – говорит швейцарец, лежа на асфальте.

Моя рука падает. То же происходит и с моим двойником. Чувствую себя дурой.

– А-а-а…

Лиза прикрывает рот обеими руками. Ее здоровый глаз морщится в уголках, напоминая картофельные чипсы.

Я снимаю куртку и рубаху и раскладываю их на сухом асфальте. Затем ложусь рядом с моими одежками и представляю, будто я лежу на пляже, нежась на песке.

Следующий встреченный нами человек уже не мираж, хотя сначала я приняла его голову за баскетбольный мяч. Мяч катится, подпрыгивая над горизонтом, пока под ним не появляются плечи и остальное тело.

Италия славится своими кожаными изделиями, и лицо этого человека тому подтверждение: коричневое и гладкое, оно десятилетиями пеклось на солнце. Отполировано временем, с гордостью сказал бы продавец, если бы я покупала старинное кожаное кресло. Его кожа обтягивает стройное тело, что свидетельствует о хорошей физической форме еще до наступления конца света. Он идет широким целеустремленным шагом. Этот человек знает, куда ему нужно, или, по крайней мере, создает видимость того, что движется в нужном направлении.

– Он один, нас трое, – говорит швейцарец.

Человек подходит ближе. Ладонью, приставленной козырьком, он прикрывает глаза от солнца. Его походка утрачивает самоуверенность.

– Чао!

Он останавливается, поднимает голову, будто ожидает, что его приветствие вернется к нему эхом.

– Привет! – отвечаю я.

Он поднимает обе руки и улыбается белоснежной улыбкой.

– Parli inglese?[20] – спрашивает его швейцарец.

Пришелец вытягивает указательный и большой пальцы, сжимая их кончики.

– Чуть-чуть.

Он – военный. Или был им. Или взял военную форму у хорошего знакомого. Или убил кого-нибудь за нее. Но его ботинки, хоть и поношенные, сидят на его ногах как влитые, что заставляет меня поверить, что он военнослужащий.

– Здравствуйте, друзья. Я иду из Таранто[21].

– Плохи там дела? – спрашивает его швейцарец.

Солдат пожимает плечами.

– Сейчас дела везде плохи, друг.

Как выясняется, он кое-что знает о том, что для меня имеет большую важность. Пробелы в знании английского языка он восполняет итальянскими словами.

– Месяц назад пришел корабль, полный мертвых людей. Он столкнулся с причалом. Бабах!

Он изображает руками в воздухе взрыв.

– Но один на борту был живой. Сумасшедший. Он стоял на палубе и смеялся, глядя, как горят мертвецы. Никогда не видел ничего подобного.

– Вы были на войне? – спрашиваю я.

– Нет, я был здесь. Я помогал охранять наших врагов в…

– Концентрационных лагерях, – помогает ему швейцарец.

Солдат кивает, подтверждая предположение о его прошлой работе.

– Да, мы туда помещали наших врагов, когда началась война. Когда разразилась эпидемия…

Он проводит ладонью зловещую черту поперек горла.

Пока мы говорим, наступают сумерки, а вместе с ними подходит время ужина.

– Он симпатичный? – спрашивает меня Лиза.

Я смотрю на солдата и говорю Лизе правду:

– Когда-то был. У него приятное лицо, добрые глаза.

– Как ты думаешь, он женат?

– У него на руке нет кольца.

Лиза на ощупь находит велосипед, прислоненный к стволу дерева. Ее губы слегка шевелятся, когда она руками пересчитывает наши припасы. Их слишком мало, и осознание этого отражается на ее лбу морщинами.

– Мы должны предложить ему поесть? – разочарованно спрашивает она. – У нас мало продуктов.

– Он будет ужинать с нами.

– Почему?

– Помнишь, я говорила тебе, что мы должны сохранить в себе то, что делает нас людьми?

– Да.

– Поэтому он будет есть с нами.

Мужчины о чем-то беседуют в некотором отдалении, пока мы с Лизой расковыриваем консервные банки с едой. Швейцарец прерывает разговор, вытаскивает маленькую коробку и сует мне в ладонь.

– Спички?

– Достаточно подсохли, чтобы разжечь сегодня костер. Займись этим.

Он и солдат растворяются в подступающей ночной мгле прежде, чем я успеваю задать свои вопросы.

Мне никогда не приходилось разжигать костер в полевых условиях, но я знаю, что справлюсь.

– Давай поснимаем этикетки с консервных банок. Мне нужна бумага.

– Куда они ушли?

– Они не сказали.

– Почему?

– Я не знаю.

– Ты многого не знаешь. В отличие от него.

– Да, это верно. Еще несколько месяцев назад я жила обычной жизнью, занимаясь множеством малозначащих дел, а пару недель тому назад я пресекла изнасилование, так что у одной юной особы появился шанс выжить. Кто знает, что он изучал в это время.

– Спасибо, – говорит Лиза. – Я, кажется, так тебя и не поблагодарила.

– Пожалуйста. Я бы сделала то же самое, если бы это случилось.

– Потому что ты должна так поступать?

– Потому что это правильно. И потому что ты мне нравишься.

– Даже несмотря на то, что я упрямая и неблагодарная?

Мне удается рассмеяться.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Еще жива

Похожие книги