Эта дебютная книга родилась из серии постов в Живом журнале, которые автор писала в разгар эпидемии свиного гриппа, так что некоторые пользователи ЖЖ принимали повествование за хронику действительных событий… Некоторые критики успели сравнить роман с нашумевшей постапокалиптической книгой Кормака Маккарти «Дорога». Но «Вонгозеро» отличает опасная близость к реальности. Здесь — свой кошмар. Новый вирус гриппа оказывается намного сильнее предшествующих — это исходная посылка, а вот что может воспоследовать — и есть содержание. Москву закрывают на карантин, даже вводят комендантский час, но и это не помогает, слишком стремительно наступает пандемия. Люди умирают, работы над вакциной не приносят результатов. Кто-то пытается бежать.

Две соседские семьи решают уехать в Карелию, 12 дней и ночей их путешествия и расписывает автор. Приключений хватает, ведь на пути встречаются разные люди.

Чувствуется в тексте изначальная заданность: пройдут ли герои все испытания, уготованные автором? Конечно, пройдут, отсюда и чудом появляющийся грузовик с топливом — когда оно заканчивается, и мужик на грейдере — когда джип в яму сваливается…

Хорошим людям приходится совершать «нехорошие» поступки, иначе не выжить. Пятеро мужчин и четыре женщины проходят эту ужасную дорогу до конца. Меняются и их взгляды на жизнь. Обживаясь на островке в кособоком домишке, они делают выбор в пользу свободы и человечности. Посыл понятен: в тяжкую годину мы, обычные смертные, а не супергерои, сможем выжить, только если будем все вместе. Послание это автор, надо сказать, подает убедительно, как убедительны и герои книги. Конечно, в соответствии с традицией «новой искренности» роман, пожалуй, чуть более эмоционален, чем следовало бы. Хотя, наверное, это слишком субъективная оценка.

Валерий Окулов

<p>Статистика</p><p>Сергей В. Алексеев</p><p>Классики и современники</p>

Все мы воспитаны на классике. В нашем случае — жанровой. Но ее сегодня издают несправедливо мало. Так кажется автору нынешнего опроса, московскому критику. Вот он при помощи читателей и решил разобраться: нужно ли издавать незнакомые российским читателям книги зарубежных классиков жанра?

Ответы распределились следующим образом:

Нет, лучшие их вещи давно изданы и прочитаны — 5 %;

Да, их тексты литературно и интеллектуально выше большинства нынешних — 28 %;

Нет, это тот же массолит, но вдобавок порядком устаревший — 3 %;

Да, но лишь в том случае, если конкретная работа действительно интересна — 59 %;

Нет, для современного читателя все они попросту скучны — 4 %;

Да, но только фэнтези и мистику, поскольку тексты отцов-основателей этого направления до сих пор представлены скудно — 2 %.

Всего в голосовании приняли участие 310 человек.

Вопрос-то не праздный. Проблемы современной фантастики достаточно хорошо известны. Дефицит свежих идей, шаблонно-поточное производство, низкое литературное качество… Уж сколько раз мы это слышали от критиков! Да, нередко эти упреки справедливы. Но вот что интересно: чаще всего эти обвинения адресованы отечественным авторам. Мы все еще подвластны иллюзии: мол, за рубежом-то райские кущи… А получаем оттуда, мягко говоря, разное. При взгляде на это «изобилие» у читателя наверняка возникнет подозрение, что издавать-то у нас попросту больше нечего, ибо все некогда завоевавшее признание издано-переиздано, и ничего не остается, кроме как заказывать переводы подражателей, подражающих подражателям, и ревизионистов, ревизующих себе же подобных. Но ведь это не так! Даже некоторые тексты таких абсолютных классиков, как Г.Уэллс или Дж. Р.Р.Толкин, до недавнего времени оставались неизвестны нашему читателю. Что уж говорить об авторах, вполне проверенных временем у себя на родине, но менее нам известных!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Журнал «Если»

Похожие книги