Карл присел за стол, окидывая зал торжествующим взглядом. Я развернулась обратно к сцене и положила руки на столик, старательно показывая внешним видом свою незаинтересованность в общении с Байроном. Музыканты наконец зашевелились, бренча неразличимую музыкальную какофонию.
– О, чуть не забыл. – Вновь появился конферансье, двинувшись на середину сцены, закрыв собой незадачливых музыкантов. Он улыбнулся, элегантно поправив очки на переносице. – Этот вечер запомнится вам надолго, благодаря вашему покорному слуге… – Он указал на себя, смиренно поклонившись, вызвав улыбки среди сидящих в зале. – И нашему замечательному розыгрышу, который мы проведём прямо сейчас. – Конферансье предвкушающе сложил ладони под подбородком. – Всех желающих я попрошу положить карточку со своим именем, стоящим на ваших столах, в этот прозрачный шар. – Мужчина указал в зал. Проследив взглядом, нашла одного из официантов, что держал большой стеклянный шар в руках, продвигаясь между столами, останавливаясь, когда сидящие бросали свои карточки в шар. – Приз достанется одному победителю. – Конферансье понизил тон голоса, наблюдая за передвижением официанта со стремительно наполняющимся карточками шаром. Я шевельнулась, и Байрон предупреждающе положил свою ладонь поверх моей руки. Я посмотрела на него, но тот глядел на официанта, не отрываясь, словно не замечая мой прожигающий взгляд.
– Наслаждайтесь вечером издалека, мисс. – Улыбнулся Карл, посмотрев на мимо проходящего официанта, отрицательно качнув головой. Он слегка наклонился ко мне и добавил уже шёпотом. – Не встревай, куда не стоит. – Быстро выпрямившись, мужчина похлопал вместе с остальными гостями. Я нервно закусила губу.
Тем временем стеклянный шар наполнился бессчётным количеством сложенных карточек. Официант направился к сцене. Конферансье с улыбкой наблюдал за его приближением, громко дыша в микрофон. Музыкантов на сцене уже не оказалось, но вместо них позади ведущего нашёлся стол, накрытый плотной тканью, скрывающей лежащее на нём. Официант со стеклянным шаром остановился рядом с конферансье, который указал на шар, едва проведя пальцами по стеклу, улыбнувшись залу. В зале раздались бурные аплодисменты.
– Меня радует количество принявших участие в нашей лотерее. Вы только посмотрите на этот шар, он же полностью забит именами! – Конферансье радостно постучал пальцами по стеклу. – Пусть похлопают те, кто принял участие! – В зале раздались громкие аплодисменты. Краем глаза я посмотрела на рядом сидящего Байрона. Он фальшиво улыбался, едва крутя головой по сторонам. Конферансье продолжил. – Итак, давайте же узнаем имя счастливчика вечера, который получит главный приз. – Он погрузил руку в шар, размешав карточки, и вытащил одну, элегантно взмахнув рукой. – Эндрю Литт.
В зале раздались бурные аплодисменты.
Грузный мужчина, сидящий в третьем ряду, поднялся с места, улыбнувшись, и неспешно двинулся в сторону сцену под неутихающие аплодисменты. Насколько я помнила, мужчина был одним из популярных политиков Блэкхоулла. Я запомнила его только потому, что его лицо часто крутили по телевизору. Среди гостей я вдруг различила Мёрфи. Она с напряжением осматривала сидящих рядом людей, постоянно крутя головой по сторонам. Её действия натолкнули на прежнюю мысль о том, что у девушки было какое-то природное чутье. Она словно чувствовала предстоящее
– Представьтесь самостоятельно, пожалуйста. – Конферансье ненадолго уступил микрофон.
– Эндрю Литт, заместитель мэра. – Улыбнулся мужчина, помахав залу. Раздались короткие аплодисменты.