✓ направляем (гарантируем) + дополнение в винительном падеже.

Всегда следует помнить о синтаксических особенностях построения сочетаний. Так, большинство слов в письменной речи употребляется только с одним словом или же с ограниченной группой слов.

Например:

✓ благодарность объявляется,

✓ дипломаты аккредитуются,

✓ должностные оклады устанавливаются,

✓ договоренность достигается,

✓ задолженность погашается,

✓ кредит выдается,

✓ контроль возлагается,

✓ нота вручается,

✓ оплата гарантируется (производится),

✓ приказ издается,

✓ претензия предъявляется,

✓ платеж производится,

✓ счет выставляется,

✓ ущерб компенсируется,

✓ цена устанавливается,

✓ экзекватура выдается, и т. д.

А вот часто употребляемые словосочетания:

✓ аргументы – убедительные,

✓ доводы – веские,

✓ расчеты – окончательные,

✓ рентабельность – низкая,

✓ сотрудничество – взаимовыгодное,

✓ цены – высокие, и т. д.

К нормам делового стиля также относят и унификации грамматической структуры, причем выбранный вариант закрепляется как эталонный за каждой композиционной частью текста. Например, в тексте приказа каждый пункт должен начинаться с указания адресата в дательном падеже – «кому», а затем – «что исполнить». Например, начальнику Управления внешних связей Иванову внести предложения по оптимизации структуры и сокращению кадрового состава.

<p>Языковые формы</p>

✓ в подтверждение (чего?) нашей договоренности,

✓ в порядке оказания (чего?) помощи,

✓ согласно (чему?) принятому ранее решению,

✓ исходя из (чего?) имеющейся потребности,

✓ в соответствии с (чем?) вашим письмом, и т. д.

Наряду с типичными канцелярскими оборотами (принять во внимание, принять к сведению, поставить на голосование и т. п.) такие словосочетания создают жесткий текстовый каркас.

<p>Глава V</p><p>Типичные ошибки в языке и стиле деловой корреспонденции</p>

Грамотность – это важнейшее качество делового письма, визитная карточка любой организации. Современный русский язык обладает большим количеством вариантных форм, однако в деловом письме принято использовать те единственные, которые наиболее точно и на понятном адресату языке изложат суть проблемы.

Тем не менее, составители деловых писем зачастую допускают массу ошибок. Их можно было бы условно подразделить на следующие виды: структурные, синтаксические, морфологические, лексические, стилистические, технические.

<p>Структурные ошибки</p>

Источником структурных ошибок является неверное построение делового письма, несоразмерное положение его частей. Бывает так, что суть письма теряется не только в многословии, но и в результате «распыления» главных тезисов по разным частям письма. Важно, чтобы каждый аспект содержания занимал надлежащее место в логической структуре делового письма и не перемешивался с другим аспектом.

Самое серьезное внимание надо уделить начальной фразе письма. Вот наиболее типичные шаблоны вступлений:

✓ сообщаем, что…

✓ доводим до Вашего сведения, что…

✓ ставим Вас в известность, что…

✓ прежде всего, позвольте поздравить (напомнить), (поблагодарить), (обратить Ваше внимание)…

✓ подтверждаю…

✓ в соответствии с…

✓ в связи с…

✓ в целях…

✓ возвращаясь к нашей вчерашней беседе…

✓ во время встречи (дата) Вы затронули вопрос…

✓ в последнее время мы…

✓ с большим интересом прочел (познакомился)…

✓ с большим удивлением узнал о…

✓ имею честь…

<p>Неправильное употребление разговорных и нормативных форм</p>

Одной из довольно распространенных ошибок является использование в деловых письмах разговорных форм множественного числа существительных на – а/-я вместо нормативных на – ы/-и. Так, например, в разговорной речи произносят «инструктора», «слесаря», «корректора», а при составлении деловых писем необходимо использовать иные окончания подобных слов: «слесари», «инструкторы», «корректоры» и т. д.

Особую группу существительных составляют слова с нулевым окончанием, у которых также особая форма множественного числа:

✓ названия воинских групп (солдат, партизан, кадет)

✓ названия парных предметов (ботинок, сапог, чулок (но «носков»)

✓ названия национальностей, территориальной принадлежности (армян, башкир, болгар, англичан, южан, киевлян)

✓ названия единиц измерения (ампер, вольт, ватт, аршин, микрон)

<p>Ошибки, связанные с неправильным порядком слов в предложении</p>

✓ Нарушение специфики употребления деепричастных оборотов. Деепричастный оборот служит средством передачи действия, происходящего одновременно или в связи с другим действием. Ошибки при употреблении деепричастных оборотов нетрудно исправить, заменяя предложения с деепричастными оборотами предложениями с обстоятельствами, выраженными сочетаниями слов.

Перейти на страницу:

Похожие книги