— Он не хочет, чтобы я вас скомпрометировал или причинил какой-нибудь вред. — Виконт бросил на нее взгляд змея-искусителя. — Моя репутация, знаете ли…
— У Уэстклифа нет права решать, с кем мне водить дружбу, — возмутилась Лилиан. Она даже покраснела от злости. — Надменный всезнайка! Я бы с удовольствием…
Лилиан замолчала, стараясь справиться с кипящей в ней злостью.
— Я хочу пить, — сказала она. — Я хочу подойти к столу вместе с вами.
— Если вы настаиваете, — любезно ответил Сент-Винсент. — Что вы выпьете? Воду? Лимонад? Пунш или, может быть…
— Шампанского, — хмуро ответила она.
— Как вам угодно.
Сент-Винсент повел ее к длинному столу, вокруг которого толпились гости. Лилиан ни разу в жизни не испытывала такого удовлетворения, как в тот момент, когда Уэстклиф заметил ее в компании Сент-Винсента. Линия его рта отвердела, черные глаза сузились. Победоносно улыбаясь, она приняла из рук виконта бокал замороженного шампанского и выпила его одним глотком.
— Не так быстро, дорогая, — услышала она голос Сент-Винсента. — Шампанское ударит вам в голову.
— Хочу еще! — ответила ему Лилиан, отворачиваясь от Уэстклифа.
— Хорошо, через несколько минут. Вы немного раскраснелись. Это выглядит очаровательно, но, думаю, больше пить не стоит. Не хотите ли потанцевать?
— С удовольствием!
Лилиан поставила пустой бокал на поднос лакею и одарила Сент-Винсента ослепительной улыбкой.
— Удивительно! Столько лет я просидела на балах в углу, а сегодня меня дважды пригласили на танец. Интересно, почему?
— Ну… — Сент-Винсент медленно вел ее в круг танцующих. — Я злой, испорченный человек, но иногда могу быть милым. И я искал красивую девушку, которая умеет иногда быть немного испорченной, хотя бы для вида.
— Так вы нашли ее? — смеясь, спросила Лилиан.
— Похоже на то.
— А чем вы собирались заняться после того, как найдете эту девушку?
Сент-Винсент принял вдруг озадаченный вид. Он стал похож на человека, способного на поступок, а в ее теперешнем беспокойном состоянии это было то, что надо.
— Я скажу вам, — промурлыкал Сент-Винсент, — попозже.
Танец начался. Это было совсем не похоже на вальс в паре с Уэстклифом. Не было той бездумной гармонии движений, но Сент-Винсент был опытным танцором, и его провокационные замечания были так забавны, что к концу первого круга Лилиан смеялась вовсю. И он вел ее уверенно, а руки, хотя он обнимал ее вполне невинно, выдавали человека, привыкшего иметь дело с женским телом.
— Насколько заслуженна ваша репутация? — осмелилась она спросить.
— Примерно наполовину. И это в высшей степени прискорбно.
Лилиан посмотрела на него с веселым удивлением.
— Как же вы можете быть другом лорда Уэстклифа? Вы такие разные!
— Мы познакомились, когда нам было по восемь лет. Кроме того, Уэстклиф с присущим ему упрямством отказывается признать, что я безнадежно пропащая душа.
— А почему вы пропащая душа?
— Вам вряд ли стоит знать ответ на этот вопрос.
Он перебил ее, когда Лилиан хотела его еще о чем-то спросить:
— Вальс заканчивается. А вон там, около золоченого фриза, стоит женщина и внимательно на нас смотрит. Ваша матушка, не так ли? Позвольте, я отведу вас к ней.
Лилиан покачала головой.
— Лучше сами составьте мне компанию. Поверьте, вам не стоит знакомиться с мамой.
— Думаю, стоит. Если она такая, как вы, я найду ее очаровательной.
— Если она такая, как я… умоляю, имейте совесть! Держите свое мнение при себе.
— Не бойтесь, — лениво посоветовал он, увлекая ее за собой. — Ни разу не встречал женщины, которая бы мне не понравилась.
— Вы больше не будете говорить таких вещей, — строго предостерегла она.
Подведя Лилиан к группе оживленно сплетничающих женщин, где стояла ее мать, Сент-Винсент сказал:
— Я приглашу ее завтра с нами кататься, если вам уж так необходима компаньонка.
— Мне она не нужна, — запротестовала Лилиан. — Женщинам можно кататься в карете с мужчинами и без компаньонки, если карета открытая.
— Вам нужна компаньонка, — повторил он с мягкой настойчивостью.
Лилиан вдруг покраснела и почувствовала неловкость. Надеясь в душе, что взгляд виконта никак не может выражать того, что, по ее мнению, он выражает, она нервно рассмеялась:
— Иначе… — Она пыталась придумать смелый ответ. — Иначе вы меня скомпрометируете?
— Что-то вроде этого, — едва улыбнулся он.
В горле приятно защекотало, словно Лилиан съела ложку патоки. Сент-Винсент не был похож на соблазнителя из дешевых романов, которые обожала Дейзи. Эти грубоватые персонажи с густыми усами и липким взглядом старались скрыть свои плотоядные намерения до того разоблачительного момента, когда на их пути встречалась невинная героиня. Вот тогда они набрасывались на нее. Сент-Винсент же, напротив, решительно предостерегал ее насчет себя. И разве станет он заставлять девушку делать что-то против ее воли? Невероятно!