— Ладно, я пойду быстро переоденусь и сгоняю в магазин. — Я направилась к выходу с кухни. — Ящик с инструментами в мансарде. Напиши мне, если решишь, что нужно что-то прикупить для ремонта. Приготовь себе хлопья или что-то ещё, что сможешь найти. О, и... одолжи у Джоуи футболку. Пожалуйста. Вторая дверь налево на втором этаже. — Сказав это, я вбежала вверх по лестнице, пока не сболтнула что-нибудь лишнее.

Я закрылась в ванной и залезла под холодный душ. Возможно, это окажет шоковый эффект на мой организм. Упоминать о том, что Джек без футболки, было не самым умным решением, но я бы не смогла продержаться больше ни секунды рядом с ним, дефилирующим передо мной с обнажённым торсом, и притворяться, что не глазею на него. Джек действительно был самым впечатляющим представителем человечества, которого я когда-либо видела. Тьфу, как мелко это прозвучало. Мне следовало сразу сказать ему, что я не нуждаюсь в помощи. Но его предложение оказалось слишком... заманчивым.

Я давно хотела отодрать тот ковролин в цветочек и отремонтировать полы. А Джек, как и обещал, мог бы соорудить книжные полки. Я умирала от желания превратить кабинет в шикарную библиотеку: место, где можно на какое-то время скрыться от всего мира. Было сложно отказаться от возможности начать внутреннюю отделку, да к тому же используя бесплатную рабочую силу.

Поскольку мой разум витал где-то далеко, я по рассеянности несколько раз отдраила каждую клеточку своего тела, и только опомнившись, вылезла из душа. Завернув в полотенце влажные волосы, накинула одежду и, стараясь не столкнуться с Джеком, пробралась в свою комнату, чтобы одеться.

Я обвела взглядом стены приглушённого зелёного цвета и белые льняные простыни. Предполагалось, что такая цветовая гамма будет действовать успокаивающе, хотя я едва могла видеть стены из-за книг, громоздящихся на каждом сантиметре свободного пространства.

Внутри у меня всё клокотало. Мне было крайне неловко и из-за своей примитивной похотливой реакции на Джека, и из-за того факта, что Джек — совершенно незнакомый человек — вообще находился в моём доме, особенно когда я обнажённой принимала душ. Я знала, что была хорошо воспитана, но просто никак не могла понять, как вести себя в столь странной ситуации.

Я вытащила джинсовые шорты и футболку, обычную для меня одежду, причесалась, собрала влажные волосы в пучок, сунула ноги в кеды и направилась обратно к моей новой причудливой реальности.

* * *

В продуктовом магазине «Пиггли Виггли» стояла блаженная тишина. Начался учебный год, и проводящие здесь лето толпы туристов, в основной своей массе из Огайо, уехали домой. По каким-то причинам жители Огайо любили отдыхать в этой части страны. Возможно, потому, что сюда было близко добираться. Но, судя по всему, много лет назад кто-то из Огайо великолепно провёл здесь свой отпуск и купил несколько рекламных баннеров или что-то ещё в этом духе, когда возвращался домой.

Я сверилась со списком, который Джек нацарапал для меня. У него был отвратительный почерк.

Молоко

Кукурузные хлопья «Капн Кранч»

Бананы

Сырные палочки

Хлеб для сандвичей

Арахисовое масло

Джем

Апельсиновый сок

Паста

Соус для пасты

Яйца

Вода в бутылках 

Я не могла не закатить глаза, глядя на такой список продуктов. Складывалось впечатление, что его составлял маленький ребёнок. Недолго думая, я достала телефон и пролистала список контактов. Джек сохранил свой номер под именем «Полуночный гость». Как будто такое имя не вызовет любопытство у Джаз, если она увидит его в моём телефоне. Отметив про себя, что имя нужно изменить, я набрала текст.

Я: Сырные палочки? Ты кто? Пятилетний ребёнок?

Я двигалась по проходам, складывая в корзину продукты для себя и для Джека. Несколько минут спустя мой телефон издал звуковой сигнал, оповещая о новом сообщении.

Полуночный гость: Ты меня торопила, я не успел подумать. Тебе не нравятся сырные палочки?

Я: Я люблю сырные палочки. Они всегда лежат в моей коробке для ланча. Ты ешь какие-нибудь овощи?

Полуночный гость: Чтобы ты знала, моё тело — мой храм ;-) Я отдыхаю от Калифорнийского кризиса. Да, я ем овощи. Прихвати морковку.

Не успела я разозлиться, как мой телефон снова запиликал.

Полуночный гость: Пожалуйста.

Я улыбнулась и проигнорировала радостное возбуждение у меня в животе, возникающее каждый раз, когда телефон оповещал о новом сообщении.

Я: Немного моркови и соус Ранч. Поняла.

Джек был просто мастером усложнять жизнь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эверси

Похожие книги