Недолго мне слезами разразитьсяТеперь, когда на сердце — новый гнет,Но ты, о справедливости оплот,Всевышний, не позволь слезам пролиться:Пускай твоя суровая десницаУбийцу справедливости найдет,Которому потворствует деспот,[7]Что, ядом палача вспоив, стремитсяЗалить смертельным зельем белый свет;Молчит, объятый страхом, люд смиренный,Но ты, любви огонь, небесный свет,Вели восстать безвинно убиенной,[8]Подъемли правду, без которой нетИ быть не может мира во вселенной.<p>ФРАНЧЕСКО ПЕТРАРКА<a l:href="#n_9" type="note">[9]</a></p><p>«В собранье песен, верных юной страсти…»<a l:href="#n_10" type="note">[10]</a></p><p><emphasis>Перевод Евг. Солоновича</emphasis></p>В собранье песен, верных юной страсти,Щемящий отзвук вздохов не угасС тех пор, как я ошибся в первый раз,Не ведая своей грядущей части.У тщетных грез и тщетных дум во власти,Неровно песнь моя звучит подчас,За что прошу не о прощенье вас,Влюбленные, а только об участье.Ведь то, что надо мной смеялся всяк,Не значило, что судьи слишком строги:Я вижу нынче сам, что был смешон.И за былую жажду тщетных благКазню теперь себя, поняв в итоге,Что радости мирские — краткий сон.<p>«О вашей красоте в стихах молчу…»</p><p><emphasis>Перевод Евг. Солоновича</emphasis></p>О вашей красоте в стихах молчу,И уповать не смею на прощенье,И, полагаясь на воображенье,Упущенное наверстать хочу.Но это мне, увы, не по плечу,Тут не поможет все мое уменье,И знает, что бессильно, вдохновенье,И я его напрасно горячу.Не раз преисполнялся я отваги,Но звуки из груди не вырывались.Кто я такой, чтоб взмыть в такую высь?Не раз перо я подносил к бумаге,Но и рука, и разум мой сдавалисьНа первом слове. И опять сдались.<p>«Мгновенья счастья на подъем ленивы…»</p><p><emphasis>Перевод Вяч. Иванова</emphasis></p>Мгновенья счастья на подъем ленивы,Когда зовет их алчный зов тоски;Но, чтоб уйти, мелькнув, — как тигр, легки.Я сны ловить устал. Надежды лживы.Скорей снега согреются, разливыМорей иссохнут, невод рыбакиВ горах закинут, — там, где две реки,Евфрат и Тигр, влачат свои извивыИз одного истока, Феб зайдет, —Чем я покой найду иль от врагини,С которой ковы на меня куетАмур, мой бог, дождуся благостыни.И мед скупой — устам, огонь полыниИзведавшим, — не сладок, поздний мед!<p>«О благородный дух, наставник плоти…»<a l:href="#n_11" type="note">[11]</a></p><p><emphasis>Перевод Евг. Солоновича</emphasis></p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Похожие книги