Мои каблуки ударяются о гладкий камень с легким стуком, который эхом разносится по пещерообразному пространству.

Поместье Кенсингтонов потрясающее, но я не могу выразить никакого искреннего восхищения. Я бывала, жила в таких же больших и роскошных особняках, как этот. Если слишком долго смотреть на блестящие предметы, они теряют свой блеск.

За последние десять лет я бывала здесь несколько раз. Все визиты были по случаю вечеринок или официальных мероприятий. Но когда этот огромный дом был пуст — без людей, кроме широкого ассортимента антикварной мебели и бесценных произведений искусства.

Коридор с видом на бассейн и сад имеет размеры, аналогичные бальному залу отеля, со стеклянными дверями, которые поднимаются до десятифутового потолка.

На полпути к лестницам, которые выходят на один конец коридора, мой желудок громко урчит.

— Голодна? — в его голосе слышится сдавленный смех.

— Ненавижу икру.

— Не думаю, что кто-то на самом деле ее любит. Ты просто проглатываешь ее.

— Я никогда не глотаю, потому что обычно это просит парень.

Крю прочищает горло. Кашляет. Смеется.

— Хорошо.

Он спокойно воспринимает это замечание, что вызывает у меня желание подтолкнуть его дальше. Я знаю дерзкого и властного Крю, а не покладистого. Может быть, он такой только на работе. И в постели.

Я запихиваю эту последнюю мысль далеко-далеко. Я понимаю, что Крю привлекательный. Он объективно великолепен. Но я не думала, что Крю заинтересует меня. Восхищаться задницей парня — совсем не то же самое, что и восхищение его характером. Во что он одет. То, что он говорит.

Наблюдая, как его одетая в Бриони спина меняет курс и сворачивает в другой отделанный мрамором холл, я встревожена тем, как много различий могу внезапно обнаружить между привлекательностью и интересом.

Прогулка по изысканной кухне станет приятным развлечением. Я едва успеваю рассмотреть хрустальные люстры, мраморную заднюю панель и блестящую бытовую технику, как Крю поворачивает направо и открывает раздвижную дверь. Он включает свет, и мы оказываемся в... кладовке.

— Круто, — бормочу я. — Я люблю проводить время среди нескоропортящихся продуктов.

— Какова на вкус твоя серебряная ложка, Эллсворт?

Мне приходится прикусить внутреннюю сторону щеки, чтобы он не понял, что я нахожу его забавным. Или, что еще хуже, умным.

— Лучше, чем твоя, Кенсингтон.

Крю качает головой, открывает маленькую коробочку и протягивает ее мне.

— Вот.

Я беру ее в руки и вытаскиваю круглый диск размером чуть меньше моей ладони. Принюхиваюсь.

— Что это?

— Печенье в шоколаде. Я получаю их каждый раз, когда бываю в шале в Альпах, — Крю достает из коробки еще одно и откусывает большой кусок. Я нерешительно кусаю. Мои зубы медленно погружаются сквозь тонкий слой темного шоколада в бисквит. Маслянистый, слегка горьковатый вкус взрывается у меня во рту.

— Это вкусно, — говорю я. — Действительно вкусно.

— Да. Я заметил, по тому как ты... глотаешь.

Я выдерживаю его взгляд, но мне хочется отвести глаза. Между нами витает слишком много напряжения для крошечной комнаты. Он обволакивает меня и угрожает проглотить целиком.

— Ты обычно проводишь много времени в кладовой, когда навещаешь своего отца?

— Зависит от обстоятельств.

— Каких?

— Как надолго я застрял здесь.

— Мало счастливых воспоминаний? — я стараюсь говорить легким тоном, но мне действительно интересно. Я не видела, чтобы Крю много общался со своим отцом и братом. На вечеринки они обычно ходят по отдельности. Каждый общается отдельно от другого. Сегодня вечером они общались скорее как коллеги, чем как семья.

— Много, в этой кладовой.

Я морщу нос.

— Как очаровательно.

Крю ухмыляется, но быстро убирает ее.

— Я имел в виду с моей мамой. Она любила печь, — внезапный интерес заставляет меня спрашивать больше. Но разум предупреждает меня не делать этого.

— Ты так и не ответил мне насчет Кэндис.

Я ожидаю, что он обвинит меня в ревности, но он этого не делает.

— Почему тебя это волнует?

Я пожимаю плечами.

— Ты же знаешь, каковы люди. Если в этом году пойдут слухи о тебе и твоей мачехе на праздничной вечеринке у Вальдорфов — как это было в прошлом году, — было бы неплохо узнать, насколько все плохо, ведь я должна вести себя как твоя жена, — я кусаю еще одну печеньку.

— Вероятно, лучше задать этот вопрос Оливеру.

— Неужели? — я не скрываю своего удивления. Старший Кенсингтон похож на тот тип людей, которые не переступают черту.

Крю читает это на моем лице.

— Я не знаю наверняка. Только то, что он был здесь, пока папы не было в городе.

— Тебя это удивляет?

— И да, и нет, — Крю вздыхает. — Он старается этого не показывать, но… — он жестом указывает между мной и собой. — Это должен быть он. Жениться первым, стать генеральным директором и все такое.

Мое лицо остается нейтральным, когда я спрашиваю:

— Ты думаешь, он может что-то сделать? Посеять раздор в совете директоров?

— Нет, я так не думаю. Оливер рационален, может быть, даже слишком. Он видит общую картину. Не думаю, что он хочет жениться. Я даже не уверен, хочет ли он унаследовать должность генерального директора. Это принцип… все должно принадлежать ему.

Перейти на страницу:

Похожие книги