— Все из-за столкновений. У нас будут проблемы с размещением, плюс угроза безопасности. — говорил Шкар и так понятные вещи.

— Нельзя отказывать людям. — возразил его опасениям.

— Спустя столько лет мы наконец избавились от Силко, чтобы кто-то другой занял его место. — сказал Шкар.

— Он пропал. Мы не знаем, мертв он или нет? Силко пока рано списывать со счетов. — возразил я.

— Поползли слухи, что все химбароны мертвы. А подручную Силко демон утащил в ад.

— Если это так, то туда ей и дорога. А без химбаронов будет много крови. — говорю я.

— Миротворцы прочесывают заводы, перекрывая чистый воздух. Внизу становится все хуже. Появились новые культы.

— Я знаю, тоже это слышал. Мы с этим ничего не сможем сделать. Не воевать же со всем Пилтовером и Зауном.

Наблюдая, как Хаймердингер развлекает детей устройством, выпускающим цветные мыльные пузыри. К моим ногам упали листья, пораженные чем-то, подняв лист, я стал рассматривать цветные вкрапления на нем. Подняв голову, я увидел, как с дерева падает все больше листьев. Надо показать его Хаймердингеру, может, он что знает. Подойдя к нему, я отвёл его в сторону и показал лист. Рассмотрев его, он позвал меня в лабораторию, оборудованную в нашем поселении. Рассматривая лист под увеличительным стеклом, он заволновался.

— О, это вызывает беспокойство.

— Это дерево так много значит для нас. Это наша еда. Свежий воздух. Оно лежит в основе нашей идентичности. — эмоционально говорю я, облокотившись об косяк двери и смотря наружу, рассматривая скидывающее листья дерево. — Похоже, как только нам начинает улыбаться удача… — но меня перебивает Хаймердингер.

— Ещё не всё потеряно, приятель. Если есть способ его сохранить, мы найдем его. Я уже видел прежде нечто подобное. — задумавшись, произнес Хаймердингер.

По его задумке нам надо отправиться в академию. Подготовившись, мы отправились в Пилтовер, естественно, не через мост, так как он охранялся, а обходными путями. Переплыв реку на лодке профессора. В здание академии мы проникли через технические ходы. Странное поведение йордла меня смущало. Он вёл себя, как будто пробирается в тайное логово. Всё время выглядывал из-за угла и кувыркался. Хотя необходимости в этом не было. Ещё он зачем-то нацепил карнавальную маску на лицо. Которая всё время спадала. В итоге он всё же убрал её в карман.

— Разве это место принадлежит не вам? — интересуюсь я. Так как его поведение мне непонятно. Мы ведь могли пройти через парадный вход.

— Тсс. — приложил он палец к губам, шикнул на меня. Прислушавшись к чему-то, он позвал. — За мной. И, кувыркнувшись, побежал дальше.

Пройдя всего небольшое расстояние, его поведение всё больше меня забавляло. Так как он забормотал.

— Огнедрев вышел из джунглей. — говорил профессор, размахивая руками.

— Вы же знаете, что кодовые фразы не работают, если придумывать их на ходу? — возмутился я.

Профессор не ответил, так как дорога закончилась за поворотом у лестницы вверх. Поднявшись к люку, Хаймердингер выкрутил своей магией болты и, приподняв его, осмотрел помещение. Никого не обнаружив, он отодвинул его в сторону. Выбравшись, он повернулся ко мне, вылезающему следом, но не успел ничего сделать, так как на него был наставлен светящийся то ли фонарь, то ли оружие. Увидев это, Хаймердингер вскрикнул от страха и поднял руки.

— Профессор? — спросил удивлённый мужчина, гася свет и убирая молот в сторону.

— Да! Кто же ещё? — разозлился профессор, эмоционально жестикулируя.

Я же полностью выбирался из люка.

— Что это на тебя нашло? — возмущался Хаймердингер.

— Я думал… — начал он, но оборвал фразу. — Зачем вы проникли в мою лабораторию? — возмущённо спросил нас высокий мужчина с тёмно-каштановыми волосами, выбритыми висками. Он держал в руках светящийся молот с его рост. Весил он явно немало. — И кто это? — спросил он, показывая на меня рукой.

— Это мой новый ученик, Экко. — Как-то неуверенно говорит профессор. — Экко, а это Джейс, мой бывший ученик. — Как-то грустно закончил он.

Сложив руки на груди, я осмотрел его. Не нравится он мне. Профессор и Джейс начали беседу, и пока они болтали, я решил осмотреть лабораторию, покружившись на месте.

— Прошу простить нас за вторжение, мы пытались проскользнуть незаметно. О, ерунда, будто ты так не поступал. Ты что, ночуешь здесь? — Слышал я вопросы профессора, пока осматривал помещение.

— Будешь чай, Экко? — Отвлёк меня от рассматривания качественных приборов, Джейс.

Посмотрев на Джейса, я был удивлён тем, что он нас не выгнал за проникновение, а предложил чай. Усадив нас у рабочего стола и заварив нам чай, он стал рассматривать лист под микроскопом. Попробовав, что же пьют местные, чуть не выплюнул напиток. Какая гадость. И они это называют чаем?

— Вы правы. Подобные повреждения мы видели на растениях, на которых испытывали хекстек-ядро. Так где ты его нашел? — интересуется Джейс, рассмотрев лист.

— Глубоко внизу. — Говорю я, не вдаваясь в подробности.

— Экко живёт в удивительном доме, чудесном. Видел бы ты…

— Эй. — Прерываю рассказ профессора.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Миры на полке.

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже