Как всякий полицейский, которому приходилось сталкиваться с ограблениями и квартирными кражами, Брайс хорошо знал, что человеку обычного роста и телосложения достаточно на удивление маленького отверстия для того, чтобы забраться в дом. Если в отверстие пролезает голова, то в него протиснется и все тело. Конечно, плечи шире головы, но их можно приподнять вверх или повернуть как-нибудь так, чтобы они пролезли. А там, где прошли плечи, всегда смогут пролезть таз и бедра. Но Стю Уоргл не был человеком обычного телосложения.

– Его живот застрял бы здесь, как пробка в бутылке, – проговорил Брайс.

Но он все-таки взял стоявшую в углу стремянку, подставил к стене, взобрался на нее и заглянул в вентиляционное отверстие.

– Решетка не привинчена, – сказал он Талу. – Она просто вставляется и защелкивается. Так что ее в принципе можно было поставить изнутри на место, если, конечно, Уорг смог сюда пролезть и если он залезал ногами вперед.

Брайс легко снял решетку.

Тал протянул ему электрический фонарь.

Брайс направил луч фонаря в темный вентиляционный колодец и нахмурился. Узкий металлический короб уходил чуть-чуть вглубь и сразу же заворачивал вверх под углом в девяносто градусов.

– Нет, это невозможно, – проговорил Брайс, выключая фонарь и возвращая его Талу. – Чтобы тут пролезть, Уоргл должен быть и карликом, и гуттаперчевым мальчиком одновременно.

* * *

Брайс Хэммонд сидел в центре вестибюля за большим столом и просматривал записи о поступивших за ночь телефонных звонках. Здесь-то к нему и подошел Фрэнк Отри.

– Хотел бы сообщить вам кое-что об Уоргле, сэр.

– Что именно? – Брайс оторвался от бумаг и поднял глаза на полицейского.

– Н-ну… мне не хочется плохо говорить о мертвом…

– Мы все его не любили, – с грубоватой прямотой заявил Брайс. – Так что попытка посмертно польстить ему была бы чистой воды лицемерием. Если знаешь что-то такое, что может оказаться полезным, то выкладывай, Фрэнк.

– В армии вы бы наверняка пришлись к месту, там таких любят, – улыбнулся Фрэнк, усаживаясь на край стола. – Вчера вечером, когда мы вместе с ним разбирали радиостанцию в полицейском участке, Уоргл несколько раз прохаживался насчет доктора Пэйдж и Лизы.

– По части секса?

– Угу.

Фрэнк постарался как можно точнее воспроизвести все, что тогда говорил ему Уоргл.

– Вот черт. – Брайс покачал головой.

– Больше всего меня насторожило то, что он говорил насчет девочки, – сказал Фрэнк. – Его слова, что хорошо бы подъехать к ней, если появится возможность, звучали вроде как шутка, но все-таки не совсем. Не думаю, что он решился бы ее изнасиловать, но сделать очень серьезную попытку заставить ее согласиться он мог. Пригрозил бы ей и своей властью, и значком полицейского – на это он тоже был способен. Не думаю, что девочка бы согласилась, она не из пугливых. Но полагаю, что попытаться Уоргл мог.

Шериф сидел, задумчиво глядя перед собой, и постукивал карандашом по крышке стола.

– Но Лиза не могла ничего знать об этом, – добавил Фрэнк.

– Она не могла как-то случайно услышать, о чем вы говорили?

– Никак.

– Может быть, она что-то подозревала, предчувствовала, ловила взгляды, которые бросал на нее Уоргл?

– Но знать-то она не могла. Никак, – возразил Фрэнк. – Понимаете, что я хочу сказать?

– Да.

– Когда подростки выдумывают всякие истории, – продолжал Фрэнк, – они обычно не стараются приукрашивать эти истории разными подробностями. Они могут сказать, что за ними гнался мертвец, но не станут расписывать, как этот мертвец приставал к ним.

– Да, на это у них ума не хватает, – согласился с подчиненным Брайс. – Они, как правило, врут попроще, без сложностей.

– Совершенно верно, – продолжал Фрэнк. – И поэтому, когда она говорит, что Уоргл был совсем голый и что он приставал к ней… н-ну… я как-то больше верю, что она говорит правду. Конечно, всем нам хотелось бы думать, что кто-то пробрался в кладовку и выкрал тело Уоргла. И всем нам хотелось бы думать, что этот кто-то подложил труп в женский туалет. Лиза его там увидела, впала в истерику, а все остальное просто напридумывала. И всем нам хотелось бы думать, что потом, когда она свалилась в обморок, этот кто-то, пока еще непонятным нам образом, вытащил труп из туалета и где-то его припрятал. Но в таком объяснении масса слабых мест. На самом же деле произошло что-то гораздо более странное и необычное.

Брайс бросил карандаш и откинулся в кресле.

– Черт возьми, Фрэнк, ты что, веришь в привидения? Или в воскрешение мертвых?

– Нет. У всего этого есть какое-то реалистическое объяснение, – ответил Фрэнк. – Не набор суеверий, а настоящее, реалистическое объяснение.

– Согласен, – сказал Брайс. – Но ведь лицо Уоргла…

– Знаю. Я видел.

– Каким образом оно могло восстановиться?!

– Не знаю.

– И Лиза говорит, что его глаза…

– Да. Я слышал, что она говорила.

Брайс тяжело вздохнул:

– Ты когда-нибудь пытался сложить кубик Рубика?

– Нет, а что? – удивленно замигал Фрэнк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Phantoms - ru (версии)

Похожие книги