— Строго говоря, мы не поднимали восстания против Великого Руководителя, — ответил Чо. — Мы выступили против ультралибералов и тех генералов в его окружении, которые подпали под влияние иностранных держав. В настоящее время руководство Республики посредством заманчивых обещаний пытаются сбить с намеченного пути американские империалисты. Нашу Родину хотят запугать. Поэтому мы приняли решение покинуть Отечество, чтобы, став изгоями там, создать для себя новую Родину здесь, совместно с демократическими силами японского общества. Великий Руководитель, безусловно, не остался равнодушным к нашей судьбе, и все его заявления, сделанные в отношении нашего Корпуса, относятся лишь к ситуации, что сложилась в нашей стране. Именно вследствие разразившегося в нашей стране государственного кризиса мы, то есть Экспедиционный корпус Корё, решили покинуть Отечество. Следовательно, мы не намерены поддаться запугиванию, от кого бы оно ни исходило — от Сил самообороны Японии или от размещенных здесь же американских войск. Если нас станут атаковать, мы дадим достойный ответ. В настоящее время силы Экспедиционного корпуса насчитывают четыре роты Девятьсот седьмого батальона спецназа. Это элитные подразделения, оснащенные самым современным вооружением и обученные вести бои в городских условиях. И какая бы армия ни противостояла нам сейчас, победить нас будет очень непросто. Более того, в случае, если враждебные силы попытаются воздействовать на руководство партии и тем самым помешать отправлению флота с нашими товарищами к берегам Японии, или же какое-нибудь из иностранных государств осуществит нападение на нашу Родину, мы способны нанести ответный удар. Это может быть казнь представителей власти, которые уже находятся в наших руках, или же приказ нашим агентам, проникшим в иные города Японии, совершить акции возмездия.

Слушая эти слова, Йокогава широко раскрыл глаза за линзами своих очков, затем кивнул и сделал еще несколько записей в блокноте, что-то бормоча себе под нос. Конечно, заявление об агентах и акциях возмездия было дезинформацией, хотя для ЭКК ничего не стоило направить своих людей в Осаку или Токио для совершения диверсий — и, несомненно, они так и поступят, когда сочтут нужным.

Затем руку поднял корреспондент из «Асахи симбун» по имени Ито:

— Что вы намереваетесь делать теперь?

— Со вчерашнего утра я спал не более четверти часа, — ответил Хан, — поэтому собираюсь вздремнуть.

Репортер Мориваки из «Ёмиури» поинтересовался, что означают слова «независимость от Японии».

— Уверен, вы в курсе, что такое независимость, — сказал Хан. Мориваки кивнул. — Тогда будьте добры задавать вопросы, ответы на которые вы еще не знаете!

Йокогава прыснул со смеху, но, встретившись взглядом с Мориваки, осекся и извинился. Кто-то из «Эн-эйч-кей» спросил, что ожидает тех японских граждан, которые до сих пор остаются задержанными в отеле. Пак сказал, что часть их будет освобождена, как только ЭКК и полиция арестуют кого-нибудь из политических противников или уголовников.

— А на основании законодательства какой страны вы собираетесь проводить эти аресты? — вставил Йокогава.

Чо и Хан переглянулись, как бы говоря друг другу, что с этим журналистом нужно быть поосторожнее.

— В случае с уголовными преступниками применяться будет японское право, — ответил Хан. — Что же до политических преступников, то в данном случае приоритет будут иметь этические принципы, установленные международными правовыми актами.

— Мы собираемся в скором времени разработать пакет нормативных актов для осуществления функций по управлению Фукуокой, а также рассматриваем вопрос о пересмотре некоторых законов. Однако было бы ошибочным считать, что мы пришли сюда чтобы безрассудно карать и ущемлять права местного населения. Экспедиционный корпус Корё следует принципам сосуществования. Мы полагаем, что многовековая историческая связь между людьми нашего полуострова и народом Кюсю окажет на этот процесс благотворное влияние. Мы стремимся поддерживать порядок и увеличивать благосостояние, создавая атмосферу взаимного уважения и процветания не только в Фукуоке, но на всей территории Кюсю. Экспедиционный корпус не намеревается проводить силовые операции в отношении Сил самообороны или американских военнослужащих, базирующихся на острове. И уж тем более мы не желаем насилия в отношении местного населения. И пока против нас не будут предприняты военные действия, пока против нас не начнется враждебная пропаганда, Экспедиционный корпус останется в границах созданного анклава. С момента прибытия Корпуса не прозвучало ни единого выстрела. Да, нам пришлось запустить ракету по световому табло на стадионе, но ведь и там никто не пострадал. При этом, со своей стороны, правительство Японии организовало блокаду Фукуоки, отрезав ее от остальной страны. И вы, граждане Фукуоки, должны поразмыслить над этим фактом. Не является ли проявлением судьбы то, что мы будем жить с вами в едином, гармоничном обществе?

Перейти на страницу:

Похожие книги