наскребется. Совсем обнаглел!

- Он скоро сам повесится. Или этот чертенок с кинжалом его прирежет.

- Я так и знал, - Эдгар вздохнул и поднял бокал, - что вы меня любите, уважаете и

поддерживаете. Спасибо вам, дорогие друзья!

Вообще вся эта история с женитьбой Руэрто не нравилась. Как, впрочем, и никому из

присутствующих. Одним махом этот шустрый молодожен умудрился рассорить полдинастии.

Можно было не сомневаться, что Ингерда теперь поругается с Лецием, а Зела с Ричардом. Герц,

как фанатичный обожатель своей бабули, впадет в очередной протест и перестанет слушаться

даже старшего брата, единственного человека, которого он когда-либо слушался. Риция будет

ревновать своего Ольгерда к Кантине по той простой причине, что она ревнует его ко всем

красивым женщинам... А им с Ольгердом предстоит потерять классного собутыльника, потому

как, какой же из порядочного семьянина собутыльник?

- Слушай, семьянин, - сказал Нрис, выразительно откручивая Эдгару пуговицу на камзоле, -

если ты сегодня вечером не явишься ко мне, в убогую обитель старого холостяка, то я буду

считать тебя потерянным для общества. Понял?

- Идет, - на удивление шустро согласился Эдгар, - я вам должен сообщить кое-что очень

важное.

- Как?! - схватился за сердце Руэрто, - еще?!

- Он и тебе привез зеленую жену с выводком лягушат, - усмехнулся Ольгерд.

- Мне и белой не надо! Я лучше за него порадуюсь!

- Кончайте вы ваши шутки! - разозлился наконец Эдгар, - надоело!

- Извини, а кто всё это начал? Кто всех нас тут собрал?

- Катись ты!

Дальше они видели только спину нервного молодожена.

- Он не придет, - покачал головой Ольгерд, - все-таки первая брачная ночь на Пьелле.

- Посмотри на него, - усмехнулся Руэрто, - судя по его усталой роже, брачных ночей у него

было больше, чем нужно... слушай, как он умудряется спать с лисвийкой? Они ж как кипяток?

- 246 -

- Вечером спросим. Если придет.

Анастелла взглянула мельком и отвернулась. Ее розовое ушко пылало, выбиваясь из

коротких светлых завитушек. Он был пьян, поэтому подошел к ней. Поэтому наклонился прямо

к этому нежному ушку.

- Ты меня вообще не собираешься замечать, Стелла?

Она вздрогнула и покраснела еще больше.

- Тебя трудно не заметить. Ты разодет как павлин.

- И на том спасибо.

- Пожалуйста.

Короткий получился разговор и глупый. Сначала он еще порывался объяснить ей, что тогда

в вестибюле общежития все произошло случайно. Но потом подумал: зачем? Он всё равно

пошел потом к Оливии. Эта дьяволица интересовала его гораздо больше, чем прелестная юная

художница, как бы это ни было досадно для всех окружающих.

Он посмотрел на Кантину и подумал, что Эдгара в чем-то понимает. Дьяволицы как-то по-

особому привлекательны, особенно, если они еще и стервы.

За окнами быстро стемнело. Мокрый снег прилипал к стеклам, словно пытаясь заглянуть в

яркий и торжественный зал. Гости, те, кто не ушел сразу, начали расходиться. Этот момент

всегда навевал на Руэрто грусть. Он ненавидел, когда праздник кончался, когда разлетались

друзья, и наступала внезапная тишина.

- До вечера, - сказал он Эдгару, на этот раз серьезно, - нам тоже есть, что тебе порассказать.

- Уверен, мои новости покруче.

- Ты и сам покруче, - снова не удержался от насмешки Руэрто, - куда уж нам с Ольгердом!

Улетели Кера, потом семейство Конса, потом Ольгерд с Рицией. Нрис стоял один посреди

огромного зала и чувствовал, что ему совершенно не хочется возвращаться одному в свой дом,

в свой роскошный, утонченный, увешанный картинами и утыканный голограммами музей.

Скорее уж тянуло на кладбище.

За окном становилось всё сквернее. Он выпил еще рюмку на дорожку, сунул в карман

уцелевший лимон и, зажмурившись, точно в ледяную воду, прыгнул в вестибюль женского

общежития.

Время было подходящее: занятия в университете уже закончились, а вечерняя смена в

Центре еще не началась. Студенточки деловито шмыгали по коридорам в халатах и тапочках, с

кастрюлями подмышкой, с питательными масками на лицах и с полотенцами на головах. Эту

изнанку девичьей жизни ему, пожалуй, видеть не следовало.

Оливия долго не открывала, но он уже чувствовал, что она там, за дверью. Что-то тянуло

его сюда неумолимо, то ли загадка, то ли непонятная опасность, то ли мокрый снег за окном и

внезапный приступ одиночества. А может, просто бутылка коньяка, распитая на троих.

Наконец дверь отворилась. Дьяволица стояла с мокрыми волосами, в желтеньком халатике

за двадцать юн, потертом, порванно-зашитом и почти прозрачном.

- Не хотела вас впускать, - сказала она, - но потом поняла, что вы же всё равно войдете.

У нее уютно горела простая лампочка в красном абажуре над кухонным столиком, и пахло

чем-то жареным.

- Я уже вошел, - сказал он, глядя ей в глаза.

- Пока только в мою комнату, - усмехнулась эта бестия.

- Да? - оторопел он от такой наглости.

- И то без приглашения, - добавила она.

- По такому поводу, может, заваришь мне чаю?

- Вы только за этим пришли?

- Нет, конечно. Но надо же с чего-то начать?

Оливия взяла со стола чайник и подошла к раковине. Мокрые волосы были гладко

зачесаны назад, отчего она казалась старше и строже. Еще старше и еще строже. Порой он

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги