— Мы нашли инструкции вызова кошачьих духов, написанные вашим почерком, директор Янь, — сообщила Сюй. — Кроме того, есть следы вашего пребывания в квартире колдуна гу ду Фу Яо.

— Интересно, что же это за следы?

Крепко держащий её киборг загудел, замигал лампочкой и ответил:

— Отпечатки ваших пальцев, окурки со следами вашей слюны и помады.

— Кто бы мог подумать, что директор навещает своих подчинённых, — усмехнулась Янь Су. — Ваши доказательства ничего не доказывают.

— Это мы ещё посмотрим! — пригрозила госпожа Хен. — На этот раз вы попались! Бао, уведи её!

— Вы ещё не выпили кофе, — укоризненно произнёс киборг.

Сюй закатила глаза. Янь Су подарила нам ещё одну обворожительную улыбку:

— Надеюсь, вы и на меня сварили, почтенный Бао?

* * *

Мы так и не легли спать, проведя в отделении всю ночь. Наутро за нами заехал Ши Чен, и мы вчетвером поехали решать наши запутанные семейные дела. К моему удивлению, супруг заявил, что после обеда готов дать разгадку случившегося. Сюй сияла как новенькая монета. Мы даже договорились, что согласуем даты, чтобы отпраздновать две свадьбы в один день или, на худой конец, одну за другой. Господин Фэн, правда, когда ему это объявили, ворчал, что это сорвёт работу нашего участка как минимум на неделю.

* * *

Вернувшись в отделение, мы обнаружили, что нас там ждёт госпожа Пэн Жун, господин Кай Шун и отпущенная из-под замка Янь Су.

— Примите мои поздравления детектив Ши, — сказала она моему первому мужу. — И ты, негодник, тоже.

Хули Хуэй ухмыльнулся и развёл руками, а Ши Чен вежливо поклонился. Лунтао Чжуни Пусу выглядела так, будто не она провела ночь на неудобной койке в камере предварительного заключения.

— Могу я узнать, зачем вы нас вызвали, инспектор Фэн? — раздражённо спросил Кай Шун. — Личные дела ваших сотрудников вы могли бы решать, не отвлекая нас от работы.

— Мы собирались провести обряд, сковывающий драконов, — поддержала его госпожа Пэн. — Нам пришлось остановиться в последний момент из-за вашего вызова.

— Говорить будет Ши Чен, — повёл рукой инспектор Фэн. — Он хочет представить свои соображения по поводу последних происшествий.

— Полиция в своём репертуаре: сваливает работу на остальных, — пробормотала Янь Су.

Сюй кинула на неё сердитый взгляд.

— Это ваши газеты написали, что Чжуни Пусу спасли людей от кошачьих духов, пока полиция бездействовала? — сердито спросила она.

— Наши маги избавили людей от одержимости в клубе Чжу Цзефан, — напомнила Янь Су, кивая Пэн Жун. — Вы не можете это отрицать.

— А про нападения кошачьих духов в парке газетчики приплели совершенно случайно? — язвительно спросила Сюй.

— Именно так, инспектор, — сладко улыбнулась лунтао Чжуни Пусу.

— И совершенно случайно вышло так, что ваша газета дала понять, будто в парке кошек отогнали тоже вы? — не унималась Сюй.

— Вы совершенно правы, это произошло совершенно случайно, — ласково кивнула Янь Су и повернулась к нашему начальнику. — Надеюсь, мой адвокат уже связался с вами, инспектор Фэн. Меня вполне устроит, если ваши сотрудники извинятся за своё возмутительное поведение… в том числе — извинятся на страницах нашей газеты. И, разумеется, вы проведёте со мной вечер в клубе.

Сюй онемела от такой наглости. К счастью для всех, Ши Чен сжал её руку и выступил вперёд.

— Я хотел бы привести вам некоторые соображения, которые прольют след на маленькую загадку, с которым разбиралось наше детективное агентство, — сказал он.

<p><strong>Глава 25</strong></p><p><strong>Разгадка</strong></p>

— Очень интересно, — проворковала Янь Су. — Я обожаю читать детективные романы. Надеюсь, вы не обманете моих ожиданий. Предупреждаю, детектив Ши, я читаю только высококлассную литературу.

Ши Чен театрально поклонился.

— Я постараюсь соответствовать вашим требованиям, директор Янь.

Она не менее театрально захлопала в ладоши.

— Просим, просим, детектив Ши!

— Итак, — проговорил Ши Чен, когда лунтао перестала ломаться, — прежде всего меня интересовал вопрос, кто стоял за похищениями девушек. Нам удалось проследить их путь до самой реки и с помощью нехитрых приготовлений мы смогли спасти присутствующую здесь госпожу Лянь Шуйсянь.

Я, не вставая, изобразила полупоклон.

— К сожалению, госпожа Лянь мало что знала о произошедшем с ней, — продолжил Ши Чен, — и не могла быть полезна при дальнейшем расследовании. Драконы же, купившие девушку, были оскорблены тем, что мы вмешались в древний уклад, который под водой остался незыблемым. Расследование, таким образом, зашло в тупик. Мы, разумеется, ждали, что преступники попробуют прощупать госпожу Лянь, чтобы узнать, много ли она рассказала, однако время шло, а на госпожу Лянь никто не обращал внимания, кроме присутствующего здесь Хули Хуэя.

Лис крепко обнял меня за плечи и прижал к себе.

— Его настойчивое желание общаться с госпожой Лянь, — вещал дальше Ши Чен, — выглядело подозрительно, однако после первого нападения он не предпринимал никаких сомнительных действий.

— Эй, ты что, меня подозревал?! — вскинулся оборотень.

— Погоди, так я, что, была приманкой?! — подхватила возмущение мужа я.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги