Анна подумала о Стюарте. В бассейне той ночью и чуть позднее, когда он помогал ей надевать мокрое платье через голову, она могла поклясться, что он хочет поцеловать ее. Она тоже этого хотела, и совсем иначе, чем хотела поцелуя Флоренс в ночь, когда получила одно из первых скверных писем. Рядом со Стюартом в ее груди раздавался тихий стук, из-за которого тяжело было сфокусироваться на его словах. Как будто гонг бил где-то в глубине, и звук вместе с вибрациями разносился во все стороны: к лицу, к рукам, к ногам.

– У вас есть дети, мистер Хирш?

– Да, четыре дочери и сын.

– Если бы одна из ваших дочерей сделала как вы сейчас рассказываете – отказалась от колледжа, чтобы выйти замуж – вы бы рассердились?

– Если ее муж мог бы содержать ее, и она верила, что он сделает ее счастливой, – нет.

– А если бы он не был евреем?

Мистер Хирш сжал губы. В комнате стало так тихо, что Анна слышала тиканье часов, стоящих на углу стола у дальней стены.

– Мы живем в трудные времена, мисс Эпштейн.

– Так вы смогли бы ее простить?

– Смог бы.

* * *

Анна вернулась в квартиру, только чтобы забрать свой экземпляр «Волшебной горы» и достать пятидолларовую купюру, вложенную между страниц. Она спрятала деньги в сумочку и отнесла в «Купальные костюмы Блока» на углу Пасифик-авеню и Сен-Джеймс-плейс, где положила купюру на прилавок.

Одна из продавщиц, девушка немногим старше Анны, спросила, чем она может помочь. Анна, стараясь не думать, как объяснит трату матери, заявила:

– Я хочу купить ваш самый красивый купальный костюм.

Девушка как будто поняла срочность, словно почувствовала, что на кону стояло что-то важное. Она тут же начала доставать купальники всех форм и размеров из ящиков за прилавком.

– Вы знаете свой размер? – спросила она, оценивая бюст Анны.

– Не знаю. Простите.

– Неважно, – сказала она, провожая Анну к примерочной в задней части магазина. – Раздевайтесь.

В течение получаса девушка передавала Анне один купальник за другим.

– Надетый на вас купальник отметили в «Атлантик-Сити пресс» в прошлые выходные. Вы читали статью Алисии Харт?

– О чем она была? – спросила Анна из-за занавески, одергивая штанины черно-белого костюма на бедрах. Он ей не льстил.

– О том, что перед покупкой нового купальника нужно следить за весом.

Анна скорчила зеркалу рожу.

– Боюсь, на это у меня нет времени.

– Попробуйте этот, – сказала девушка, просовывая изумрудный купальник через край занавески.

Анна тут же схватила его.

– Какой красивый цвет.

– Думаю, он пойдет к вашим волосам.

Анна мгновенно переоделась.

– Ничего себе, – сказала она, оглядывая себя в зеркале. Кажется, она никогда не видела купальника настолько красивого. Он был сделан из нейлона, а не шерсти, и завязывался на шее, оставляя спину открытой. Он поднимал и утягивал тело в нужных местах – подчеркивал ее тонкую талию и грудь, но самое большое впечатление оставлял цвет. В этом купальнике обычно бледная кожа Анны засияла.

Продавщица просунула голову в примерочную. Увидев, что Анна одета, она отдернула занавеску, чтобы рассмотреть ее целиком.

– Вы очаровательно выглядите.

Анна со всех углов оценила свое отражение, пытаясь представить себе, как мог бы увидеть ее Стюарт.

– Если вы сейчас же не купите этот купальник, я позову менеджера.

– Сколько он стоит?

– Три доллара.

При мысли о деньгах Анна почувствовала укол вины. Но купальник был очень красивый, даже сногсшибательный.

– Я беру его.

За прилавком продавщица аккуратно сложила костюм, обернула его в папиросную бумагу и убрала в коричневую коробку, которую перевязала бечевкой. Анна поблагодарила ее и взяла коробку – а затем бегом бросилась обратно в квартиру, так ей хотелось рассмотреть купальник еще раз.

У Адлеров Анна направилась прямиком в свою спальню. Она бросила сумочку на кровать Флоренс, села на свою постель и, не теряя ни минуты, разорвала аккуратную упаковку. Купальный костюм был так же прекрасен, как и в магазине, но, что еще важнее, он никогда не принадлежал Флоренс.

Анна подошла к радиатору и достала купальник Флоренс из тайника. Она направилась к комоду Флоренс, растирая узловатый материал между пальцами. На короткое мгновение она поднесла его к губам, а затем аккуратно сложила и убрала в тот же ящик, где и нашла.

* * *

Когда Анна подошла к пляжной палатке следующим вечером, Стюарт удивил ее.

– Я подумал, что тебе уже можно в океан. Посмотрим, как ты справишься с волнами.

– Никакого бассейна?

– Никакого бассейна, – сказал он, легонько хлопая ее по руке.

Анне нравился бассейн в «Ковингтоне», нравилось тихое уединение их маленькой чаши с водой. Больше сотни комнат выходило окнами на бассейн, но, когда она была в воде со Стюартом, вечер мягко оборачивался вокруг ее плеч и она чувствовала себя в безопасности.

– Но сначала, – сказал Стюарт, – могу я вытащить тебя выпить с парнями из моей старой пляжной палатки? Все встречаются в «Берте».

– Сегодня неподходящий вечер? – спросила Анна, думая об изумрудном купальнике под платьем. – Нам не обязательно…

– Нет, я хочу тебя пригласить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Большая маленькая жизнь

Похожие книги