8. Следует ли нам еще глубже копнуть архивы касательно битвы за Сарагоссу? Не обнаружатся ли при этом некие новые нити?
— У нас что, целый год в запасе на расследование? — сухо спросила Лиз. — Не знаю ни одного компьютера в империи, который смог бы перелопатить гору фактов про те события меньше чем за год.
— Тогда предложение снимается, — сказал Стэн.
— И это все? — спросила Хейнз.
— Да, — кивнул Стэн. — Остается только Хаконе.
— Я как раз копаюсь в фактах его биографии, — заметила Лиз, указывая на свой монитор.
— Неприлично эксперту так долго гонять горстку фактов, — сказал Стэн. — Это ни к чему не приведет.
Лиз хрипло хихикнула и возразила:
— Когда дело ни тпру ни ну, тогда дурачкам не остается ничего другого, кроме как гонять факты на компьютере.
— Где-то у него должен быть штаб, — сказал Стэн. — Не может же он руководить заговорщиками прямо из своего особняка — встречаться с ними, вести переговоры… Трудно представить, что они встречаются на улице или в ресторане.
— Может, дачный домик? — предположила Хейнз.
— В каком-нибудь медвежьем углу, — добавила Лиз Коллинз и сразу начала просматривать перечень принадлежащей Хаконе собственности. Она использовала ту же изощренную программу, которая уже помогла ей однажды прорваться сквозь туман, напущенный Стинберном и его товарищами.
— Этот тип — отпетый милитарист. Фанатично любит войну, — сказал Алекс. — На этом-то мы и должны подловить его. Ведь он написал эту дурацкую книжищу про Муэллеровские войны…
Не успел старшина закончить фразу, как на экранчике у Лиз высветился ответ на ее запрос. Догадка Алекса оказалась верной.
—
— Еще бы не нужна! — взревел Стэн, пока Лиз набирала соответствующую команду.
Каи Хаконе принадлежала небольшая подержанная космическая яхта под названием «Заара Ваарид». Она находилась примерно в сотне километров от них, на частной взлетной площадке № 82.
— Немедленно войдите в бортовой компьютер этой яхты! — приказала Хейнз.
— Не торопитесь, лейтенант, — произнесла Лиз. — Можно наломать дров. Что, если тамошний компьютер заблокирован и поднимет тревогу при попытке проникнуть в его память?
— Она права, — согласился Стэн. — Мы нащупали нечто очень важное, теперь главное — не напортачить.
— Я сделаю запрос: не нуждается ли яхта в текущем ремонте, — сказала Лиз. — Это вполне рутинный запрос, который не вызовет никакой тревоги.
Бортовой компьютер «Заара Ваарид» ответил, что потребности в текущем ремонте нет.
— О’кей, теперь надо задать какой-нибудь официальный и достаточно невинный вопрос.
— «Когда корабль в последний раз покидал причал?» — предложил Стэн.
Лиз набрала вопрос.
— Ни разу на протяжении более чем года. Но это к лучшему. Я могу запросить данные бортового журнала, самые общие. Все это ненавязчиво. И при этом мы будем постоянно на связи с бортовым компьютером «Заара Ваарид».
Яхтовый компьютер начал выдавать данные бортового журнала по мере того, как Лиз проводила зондаж мощности самого компьютера и задавала ему вопросы — обтекаемо сформулированные, вроде бы совсем невинные. Казалось, она электронной пчелкой перелетает с цветка на цветок, собирая мед знаний.
— Ну-ка, полюбуйтесь! — воскликнула Лиз, выводя на свой экран данные об интеллектуальной мощности яхтового компьютера. — У этого прогулочного кораблика компьютер, который впору ставить на самый большой лайнер!
— С какой стати на яхте компьютер такой невероятной мощности? — спросила Хейнз.
— Ой-ой-ой! — причитала в это время Лиз, напряженно работая, высунув в азарте язычок и обращаясь к яхтовому компьютеру, как к ребенку: — Нет, деточка, нет, будь умницей, раскрой свои секретики. Ах ты, «Заара» — чертов — «Ваарид»!
Лиз оттолкнула клавиатуру и сказала Алексу:
— У тамошнего компьютера столько же ловушек против вторжения, сколько кружек пива ты в состоянии выдуть за неделю! Я, конечно, могу продолжить диалог, но эта штуковина в лучшем случае просто сотрет всю информацию из своей памяти, и нам достанется шиш.
Стэн в отчаянии шмякнул кулаком по столу:
— Неужели опять тупик? Неужели ты ничего не вытянешь из этого электронного чудища? Ты же такая опытная укротительница компьютеров!
— Он выдал мне код для входа в яхту, — сказала Лиз и записала на бумажке необходимую информацию.
Стэн порывисто встал.
— Ну, за дело, Алекс. Надо прошвырнуться туда и поглядеть, что это за яхточка.
Друзья направились к двери. Неожиданно Лиз за их спиной присвистнула.
— Капитан! — позвала она.
— Ну?
— Тут еще кое-что выяснилось.
— Не томи.
— Судя по всему, на борту «Заара Ваарид» находится бомба. И кажется, бо-о-ольшущая.
— Спасибо.
— Не за что.
Стэн и Алекс, как-то разом сгорбившись, медленно вышли из комнаты.
Глава 39