<p><strong>Король</strong></p>Вам, дон Манрике, надлежитОтправиться с двумя полкамиИ совладать с бунтовщиками,Забывшими и страх, и стыд.Пусть с вами будет граф де КабраОтважный Ко́рдова, солдат,В боях прославленный стократ,Чье сердце беспримерно храбро.В подобных случаях пристойноДавать немедленный отпор.<p><strong>Дон Манрике</strong></p>Решенье мудрое, сеньор,И ваших уст оно достойно.Я быстро обуздаю всех,Коль буду жив, ручаюсь смело.<p><strong>Донья Исабела</strong></p>Раз вы взялись за это дело,То предрешается успех.Уходят.ПОЛЕ БЛИЗ ФУЕНТЕ-ОВЕХУНЫ<p>Явление X</p>Лауренсья, Фрондосо.<p><strong>Лауренсья</strong></p>Я даже бросила у речкиНедополосканной одежу,Чтобы сказать тебе, Фрондосо,Для пресеченья кривотолков,Что так вести себя нельзя:Повсюду шепчутся в народе,Что мы друг другу приглянулись,И все на нас с тобою смотрят.А так как ты из молодцов,Которые во всем проворны,Одет красиво и богато,И вообще виднее прочих,То нет девицы на селе,Ни молодца в лесу и в поле,Которые бы не твердили,Что все у нас уже готово.Все ожидают каждый день,Что пономарь Хуан ЧаморроОтложит в сторону фаготИ огласит нас в церкви божьей.Нет, лучше ты о том заботься,Чтоб закрома́ свои под осеньНаполнить золотой пшеницей,Кувшины — виноградным соком;А мне вся эта болтовняУспела надоесть, Фрондосо:Я сплю спокойно, не томлюсьИ участью моей довольна.<p><strong>Фрондосо</strong></p>Лауренсья милая, ты мноюПренебрегаешь так жестоко,Что видеть мне тебя и слышать —Нужней, чем жизнь, и смерти горшеТы знаешь, как я страстно жаждуТвоим быть мужем, и так плохоМне платишь за мою любовь.<p><strong>Лауренсья</strong></p>Я не умею по-другому.<p><strong>Фрондосо</strong></p>Неужто же тебе не жалкоСмотреть, как я терзаюсь больно,Как я, в мечтаньях о тебе,Не ем, не пью, не сплю все ночи?Как можно, с ангельским лицом,Такую проявлять суровость?Свидетель небо, я беснуюсь!<p><strong>Лауренсья</strong></p>Так исцелись, мой друг Фрондосо.<p><strong>Фрондосо</strong></p>Я буду исцелен тогда,Когда, как голуби, с тобоюМы заворкуем, сблизив клювы,Когда над нами в церкви божьей…<p><strong>Лауренсья</strong></p>Ты лучше дяде моему,Хуану Рыжему откройся.Хоть я тебя и не люблю,Но всякое случиться может.<p><strong>Фрондосо</strong></p>Ах, боже мой! Сеньор идет!<p><strong>Лауренсья</strong></p>Должно быть, вышел на охоту.Укройся от него в кусты.<p><strong>Фрондосо</strong></p>О, как мне душу ревность гложет!(Прячется.)<p>Явление XI</p>Командор, с самострелом. — Лауренсья, Фрондосо, спрятавшийся.<p><strong>Командор</strong></p>Чудесная удача — гнатьсяЗа боязливым олененкомИ повстречать такую лань.<p><strong>Лауренсья</strong></p>Я отдыхала здесь немного,Устав белье стирать в ручье.И, с разрешения сеньораЯ ухожу туда опять.
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги