<p><strong>Эстебан</strong></p>Вот изверг! Вот сообщники вины!Фуенте-Овехуна! Смерть злодеям!<p><strong>Командор</strong></p>Послушайте!<p><strong>Все</strong></p> Мы слушать не умеем.<p><strong>Командор</strong></p>Скажите мне, кто в чем меня винит.Клянусь вам, я улажу наши споры.<p><strong>Все</strong></p>Смерть! Смерть! Фуенте-Овехуна мстит!Вам нет пощады, палачи и воры!<p><strong>Командор</strong></p>Не слушаете? С вами говоритЗаконный ваш сеньор.<p><strong>Все</strong></p> У нас сеньорыКороль и королева.<p><strong>Командор</strong></p> Стой, народ!<p><strong>Все</strong></p>Фуенте-Овехуна! Пусть умрет!Сражаются; командор и его приближенные, отступая, уходят; мятежники их преследуют.<p>Явление VIII</p>Лауренсья, Паскуала, Хасинта и много других вооруженных женщин. — Те же, за сценой.<p><strong>Лауренсья</strong></p>Ликуйте у желанного предела,Не женщины, а яростная рать!<p><strong>Паскуала</strong></p>Я выпить кровь его давно хотела!Лишь женщины умеют отомщать!<p><strong>Хасинта</strong></p>Пронзим его! На копья примем тело!<p><strong>Паскуала</strong></p>Мы жаждем все злодея растерзать!<p><strong>Эстебан</strong><emphasis>(за сценой)</emphasis></p>Умри, Фернандо Гомес!<p><strong>Командор</strong><emphasis>(за сценой)</emphasis></p>+Умираю.К твоей, о боже, милости взываю!<p><strong>Баррильдо</strong><emphasis>(за сценой)</emphasis></p>Вот Флорес.<p><strong>Менго</strong><emphasis>(за сценой)</emphasis></p> Бей мерзавца! Это онМне всыпал тысячу плетей. Бей гада!<p><strong>Фрондосо</strong><emphasis>(за сценой)</emphasis></p>Пока он дышит, я не отомщен.<p><strong>Лауренсья</strong></p>Войдем туда!<p><strong>Паскуала</strong></p> Нельзя, Лауренсья. НадоДверь сторожить.<p><strong>Баррильдо</strong><emphasis>(за сценой)</emphasis></p> Здесь каждый осужден.Теперь вы слезы льете, бабье стадо!<p><strong>Лауренсья</strong></p>Паскуала, я войду. Разящий мечНастало время из ножон извлечь.(Уходит.)<p><strong>Баррильдо</strong><emphasis>(за сценой)</emphasis></p>Ортуньо здесь.<p><strong>Фрондосо</strong><emphasis>(за сценой)</emphasis></p> Руби его по роже!<p>Явление IX</p>Флорес, убегая от Менго. — Паскуала, Хасинта, женщины; затем — Лауренсья и Ортуньо.<p><strong>Флорес</strong></p>Помилуй, Менго, я ж не виноват!<p><strong>Менго</strong></p>Не будь ты даже сводником вельможи,Ты бил меня плетьми, проклятый гад!<p><strong>Паскуала</strong></p>Ты нам его отдай. Пред нами тожеВ ответе он.<p><strong>Менго</strong></p> Ну, что ж, я только рад.Ему я худшей казни не желаю.<p><strong>Паскуала</strong></p>Я за тебя ему отмщу.<p><strong>Менго</strong></p> Я знаю.<p><strong>Хасинта</strong></p>Умри, предатель!<p><strong>Флорес</strong></p> И от женских рук!<p><strong>Хасинта</strong></p>Не много ль чести?<p><strong>Паскуала</strong></p> Вот гордец, скажите!<p><strong>Хасинта</strong></p>Умри, устройщик пакостных услуг!<p><strong>Паскуала</strong></p>Умри, злодей!<p><strong>Флорес</strong></p> Молю вас, пощадите!Появляется Ортуньо, бегущий от Лауренсьи.<p><strong>Ортуньо</strong></p>Да ведь не я…<p><strong>Лауренсья</strong></p> И ты ему был друг!За мной! В крови оружье обагрите!<p><strong>Паскуала</strong></p>Умру, разя и мстя за нашу боль!<p><strong>Все женщины</strong></p>Фуенте-Овехуна и король!Уходят.МЕСТОПРЕБЫВАНИЕ КОРОЛЯ ДОН ФЕРНАНДО В ТОРО<p>Явление X</p>Король дон Фернандо, дон Манрике.<p><strong>Дон Манрике</strong></p>В военном замысле своемМы совершенно преуспелиИ без труда достигли цели,Пойдя намеченным путем.Отпор нам оказали слабый,И я заверить вас могу,Что осажденному врагуБорьба отнюдь не помогла бы.Де Кабра в городе остался,И мы не попадем впросак,Когда бы осмелевший врагТуда вернуться попытался.
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги