<p><strong>Фрондосо</strong></p>Фуенте-Овехуна. Да.Она убила.<p><strong>Эстебан</strong></p> В час судаСогласны вы стоять на этом?<p><strong>Все</strong></p>Да, да.<p><strong>Эстебан</strong></p> Так вот что. Вы — крестьяне,А я — приехавший судья.Поупражняемся, друзья,И приготовимся заране.Вот, скажем, Менго привелиНа пытку.<p><strong>Менго</strong></p> Право, страшновато.Возьми другого.<p><strong>Эстебан</strong></p> Ведь судья-тоНе настоящий.<p><strong>Менго</strong></p> Ну, вали!<p><strong>Эстебан</strong></p>Кто был убийцей командора?<p><strong>Менго</strong></p>Фуенте-Овехуна.<p><strong>Эстебан</strong></p> Пес!А как бы ты мученья снес?<p><strong>Менго</strong></p>Да хоть убейте.<p><strong>Эстебан</strong></p> В пытку вораСкажи!<p><strong>Менго</strong></p> Скажу.<p><strong>Эстебан</strong></p> Так кто убил?<p><strong>Менго</strong></p>Фуенте-Овехуна.<p><strong>Эстебан</strong></p> ДайтеЕще разок!<p><strong>Менго</strong></p> Хоть три давайте.<p><strong>Эстебан</strong></p>Шиш с маслом розыск получил.<p>Явление XIV</p>Рехидор. — Те же.<p><strong>Рехидор</strong></p>Я вижу, здесь игра идет?<p><strong>Фрондосо</strong></p>Случилось что-нибудь, Куадрадо?<p><strong>Рехидор</strong></p>Приехал следователь.<p><strong>Эстебан</strong></p> НадоНам разойтись. И всем — вразброд.<p><strong>Рехидор</strong></p>И с ним приехал капитан.<p><strong>Эстебан</strong></p>Пускай хоть дьявол. То, что нужноМы, как один, ответим дружно.<p><strong>Рехидор</strong></p>Хватают всех, как есть, крестьян.Бушуют с яростью буруна.<p><strong>Эстебан</strong></p>Тут все готово для отпора.Ну, Менго, кто убил сеньора?Ответь!<p><strong>Менго</strong></p> Фуенте-Овехуна!ЖИЛИЩЕ МАГИСТРА КАЛАТРАВЫ В АЛЬМАГРО<p>Явление XV</p>Магистр, солдат.<p><strong>Магистр</strong></p>Какая варварская месть!Удел поистине ужасный.Я рад убить тебя, несчастный,За эту горестную весть.<p><strong>Солдат</strong></p>Сеньор, ведь я — простой гонецИ огорчаю вас невольно.<p><strong>Магистр</strong></p>Как чернь дика и своевольнаВ ожесточении сердец!Возьму с собой пятьсот солдатИ все снесу до основанья,Чтоб не было воспоминаньяО том, как звался их посад.<p><strong>Солдат</strong></p>Сеньор, вы лучше гнев уймите.Они отдались королю,И я усердно вас молю:Монаршей власти не гневите.<p><strong>Магистр</strong></p>Как — королю? Ведь их земляПринадлежала командорам?<p><strong>Солдат</strong></p>Вы можете судебным споромИх оттягать у короля.<p><strong>Магистр</strong></p>Чтобы добычу мне своюВдруг уступил монарх великий?Права верховного владыкиЯ безусловно признаю.Свой гнев и злобу я уйму,Когда король для них ограда.Мне поневоле будет надоК нему явиться самому.Хоть перед ним я виноватИ отрицать не стану это.Однако молодые летаМеня отчасти извинят.Мне ехать тягостно; но честьЯ этим шагом не унижу.Я в нем мой долг священный вижу,И жертву надлежит принесть.Уходят.ПЛОЩАДЬ ВО ФУЕНТЕ-ОВЕХУНЕ<p>Явление XVI</p><p><strong>Лауренсья</strong></p> Любить, душой тревожась о любимом, —Тягчайшая из всех любовных мук.Страх за него — безжалостный недуг,Растущий в сердце, нежностью томимом. Тоскливый взор, как омраченный  дымом,Пугливо озирается вокруг.Ужасно думать, что далекий другИзмучен мыслью о неотвратимом. Я обожаю мужа моегоИ не избавлюсь от тоски и страха,Пока судьба не выручит его. Моя любовь — мучительная плаха.Когда мы вместе, — я дышу едва;Когда я с ним в разлуке, — я мертва.<p>Явление XVII</p>Фрондосо. — Лауренсья.
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги