Поцелуи продолжались. Кэт была для него солнцем и красками, изменившими его жалкую серую жизнь. Она отвечала, но не так страстно. Она чувствовала: внутри Картера что-то происходит, и причина вовсе не в лепешках. Потом Кэт отодвинулась, вглядываясь в его лицо.

– Все нормально, – заверил ее Картер, пытаясь сглотнуть пересохшим горлом.

Он старался говорить спокойно. Делать спокойное лицо, показывая ей, что с ним все замечательно. Однако свистопляска внутри его продолжалась. Картер не знал, как все это прекратить. Более того, он не знал, нужно ли ему, чтобы все прекратилось.

<p>Глава 30</p>

Кэт проснулась от громкого стука во входную дверь дома. Картер протяжно вздохнул во сне и покрепче обнял Кэт за талию. В такой позе они и спали. Ночью у них дальше объятий и поцелуев не пошло, хотя Кэт чувствовала: Картер ждал продолжения. Но что-то изменилось. Он изменился. В его глазах появилось какое-то новое выражение. Что-то невыразимое и огромное…

Не поднимая головы, Кэт посмотрела на часы. Одиннадцатый час. Она не помнила, когда заснула.

– Какой придурок вздумал стучать? – сонно проворчал Картер, прижимаясь к ее заду своим по-утреннему твердым членом. – Пусть его поскорее выгонят, а я еще посплю. Мне такие сны снились, – зевая, сообщил он.

Кэт усмехнулась и легла на бок, любуясь его сонными глазами и дотрагиваясь до его напрягшегося члена.

– Я чувствую, какие сны.

– Только не делай вид, будто тебе это не нравится, – опять зевнул Картер, чуть приподнимаясь.

Стук прекратился. Теперь внизу шел разговор на повышенных тонах. Слов было не разобрать.

Картеру стало не по себе.

– Кэт, это что, местные развлечения? – хмуро спросил он, приподнимаясь на локтях.

– Понятия не имею, – ответила она, борясь с подступающим ужасом.

У Картера мгновенно включилась защитная реакция.

– Я сейчас спущусь и проверю.

– Не надо, – остановила его Кэт. – Лучше я схожу.

– Персик, – недовольно пробурчал он.

– Не волнуйся за меня. Я…

– Кэтрин!

Знакомый голос, будто гвоздь, проткнул защитный пузырь, отгораживавший их от внешнего мира. Кэт похолодела. Из глаз были готовы брызнуть слезы. Вскоре к страху добавилась безудержная злость.

– Мама, – прошептала она.

– Что? – Ошалело глядя на нее, Картер выпрыгнул из постели. – Твоя мама… здесь?

Кэт медленно кивнула, комкая в руках одеяло.

– Кэтрин, выходи! Я знаю: ты в комнате, вместе с ним!

Кэт закрыла глаза, боясь взглянуть на Картера. Боясь, что она сейчас выскочит из комнаты и набросится на мать с кулаками.

– Ева, успокойся, – послышался голос Наны Бу.

– Нет, не успокоюсь. Как ты могла пустить его в свой дом? Как ты вообще позволила, чтобы под твоей крышей…

– Потому что это моя крыша, а я – твоя мать и не обязана перед тобой отчитываться.

За дверью стало тихо. В ушах Кэт продолжали звучать язвительные слова Наны Бу.

– Мне надо уйти, – пробормотал Картер, торопливо натягивая трусы.

У Кэт сердце ушло в пятки.

– Нет! – выкрикнула она, бросаясь за ним и путаясь в простынях. – Ты никуда не пойдешь. Пожалуйста, не уходи.

– Мне нельзя здесь оставаться, – бросил он, стараясь не смотреть ей в глаза.

– Нет, можно, – упрямо возразила Кэт, хватая его за руку. – Ты имеешь такое же право находиться здесь, как и я. Это дом Наны Бу, а не моей матери.

– Кэт…

– Если ты уйдешь, я уйду вместе с тобой.

Картер не успел ей ответить. Дверь комнаты стремительно распахнулась, шумно ударив по стене. Зрелище, открывшееся Еве, лишь добавило ей злости. Кэт была в футболке Картера. Картера она застала в одних черных боксерах, во всей красе его татуировки.

– Мама, выйди! – прорычала Кэт.

– Я никуда не пойду. – Ева сердито разглядывала полуодетую дочь.

– Ева, хватит, – одернула ее Нана Бу.

– Изволь одеться и спускайся вниз, – сквозь зубы потребовала Ева, игнорируя Нану Бу.

Ее глаза были готовы испепелить Картера. Кэт встала рядом с ним и взяла его за руку.

– Ты слышала, что я сказала? Спускайся вниз. Одна!

– Я никуда не пойду, – возразила Кэт.

– Пойдешь как миленькая!

Словно дервиш в танце, Ева повернулась и вышла из комнаты.

– Нана, почему она здесь? – спросила Кэт, сжимая руки застывшего Картера.

Его молчание и неподвижность пугали Кэт куда сильнее, чем внезапное появление матери.

– Сама не знаю, – растерянно призналась Нана Бу. – Мне так неловко перед вами. Она вчера позвонила. Спросила, говорила ли я с тобой. А я возьми и брякни, что вы оба у меня в гостях. Честное слово, я и подумать не могла, что она сюда примчится… Ребята, простите меня, ради бога.

– Не надо извиняться, – сказала Кэт. – Ты просто не учла, на что способна моя мамочка.

Взглянув на Картера, она с ужасом увидела, что он замкнулся от всего мира. Даже от нее.

– Постараюсь ее отвлечь, – пообещала Нана Бу, выходя из комнаты.

Кэт склонилась над чемоданом, ловя волны опасного спокойствия, исходящие от Картера. Слова полились из нее, торопливые, сбивчивые:

– Мы уедем отсюда. Прямо сейчас и уедем. Я не хочу находиться с ней под одной крышей. Нана снова одолжит нам свой «ягуар». Сейчас соберем вещи и…

– Нет, – перебил ее Картер.

Кэт застыла, будто его «нет» обладало силой заклинания.

– Спустись и узнай, что ей надо.

Перейти на страницу:

Похожие книги