Однако разбойник ничего не заметил. Он уже повернулся к своей лошади. Вскочив в седло, он лягнул ни в чем не повинное животное и поскакал галопом вслед за товарищами.
Целую минуту после того, как он скрылся из виду, Бернард продолжал держать лук наготове, потом опустил оружие и выдохнул. Он расслабил правое плечо, очевидно, нагрузка на него была серьезной, и повернулся к Амаре.
– Я немного прослежу за ними, – прошептал он. – Хочу убедиться, что они не повернут обратно. Оставайтесь здесь и не высовывайтесь. Я скоро вернусь.
– Будь осторожен, – сказала она.
Бернард подмигнул и отвернулся. Магия дерева исчезла, и солнечный свет стал ярче, Амаре даже пришлось прищуриться.
Она повернулась к Гаю и прошептала:
– Принцепс? Вы в порядке?
– Ногу свела судорога, – тихонько шепнул он. – И она начала дергаться. – Он сильно потер правую ногу. – Вóроны, как неудобно. Прошу меня простить, графиня.
– Конечно, правитель, – с улыбкой ответила Амара и посмотрела вслед Бернарду. – Пока мы можем сменить повязку.
Гай состроил гримасу, но кивнул. Он сел и протянул к ней правую ногу.
– Ну, – сказала она, принимаясь за работу, – что вы об этом думаете?
– Я думаю, что наш юный друг не доживет до конца патрулирования, – ответил Гай. Его голос напрягся, когда Амара сняла повязку с правой ноги, открыв обесцвеченные участки кожи, которые не хотели исцеляться. – И я полагаю, нам повезло, что они проехали перед нами. Если бы мы появились здесь на несколько минут раньше, то могли бы с ними столкнуться.
Амара вытащила фляжку с соленой водой и полила из нее на ногу Гая. Он отвернулся, и выражение его лица стало отстраненным, но нога дернулась, когда очищающий раствор попал в рану. Амара промыла и вытерла ногу, наложила свежую повязку и надела чулок, а потом тяжелую кожаную туфлю, которую вырезал для Гая Бернард.
– Твой мужчина проявил хладнокровие в трудный момент, – вздохнул Гай, когда Амара закончила.
– Вы заметили. В конце я думала, что не выдержу и закричу.
– Как и я – только по другим причинам. Я не осмеливался использовать магию металла, чтобы ослабить боль. – Он улыбнулся и вытащил из заплечного мешка флягу с водой. Выпив почти все до капли, он опустился на землю и закрыл глаза. – Уже не помню, когда я так долго не применял магию. Это похоже… как если бы я прогуливался, а мои руки и ноги все время оставались онемевшими. Я не думал, как трудно это будет. – Он тряхнул головой, снова закрыл глаза и задремал.
Амара не стала его тревожить. Хотя Гай настаивал на том, что им необходимо двигаться вперед, каждый час, который он проводил на ногах, требовал от него серьезных усилий. И хотя он ни разу не пожаловался, боль в ноге явно усиливалась, и он с каждым днем все больше опирался на посох.
Она сидела, прислонившись спиной к дереву, обнажив меч, и несла дозор возле Первого консула, пока через час внезапно не появился Бернард под покровом древесной магии.
Амара вздрогнула и нахмурилась.
– Извини, – пробормотал он.
Опустившись на колени, Бернард обнял Амару.
Она вздохнула, покачала головой и ответила на его объятие. Он был большим и горячим, и все ее тревоги вдруг отступили. Она понимала, что это глупо и Бернард так же уязвим, как любой другой человек. Но, когда он ее обнимал, все это переставало иметь значение. Ей стало лучше, и никакие рациональные объяснения не помогали – Амаре нравилось это чувство.
– Как он? – спросил Бернард, приглушив свой раскатистый голос.
– Без перемен. Во всяком случае, лучше не становится. Бернард, тебе не кажется, что его раны должны были уже закрыться?
– Мм, – ответил он. – Некоторые люди исцеляются очень медленно без помощи водяной магии. Однако у него нет лихорадки, и я не вижу признаков заражения крови. Конечно, я бы предпочел, чтобы он пару дней отдохнул, но…
– Но он не согласится. – Амара вздохнула.
– Все могло быть хуже, – сказал Бернард. – Если раны закроются до того, как мы доберемся до болот, все будет в порядке.
– А если нет? – спросила Амара.
Бернард слегка отодвинулся и провел пальцем по ее щеке. Она закрыла глаза и прижалась к нему.
– Мы будем об этом тревожиться, когда придет время, – тихо ответил он.
Гай зашевелился, сел и заморгал. Он кивнул Бернарду:
– Граф. Наши друзья ушли?
– Да, принцепс. Если вы не против, нам будет полезно немного отдохнуть.
Первый консул покачал головой, оперся на посох и встал на ноги.
– Об этом не может быть и речи. У нас нет времени.
– Да, принцепс, – ответил Бернард.
Он подал руку Амаре, и она сжала его пальцы. Бернард вновь двинулся впереди маленького отряда, Гай кряхтел первые несколько шагов, затем решительно ускорил шаг, не забывая опираться на посох.
Амара посмотрела на хромающего Первого консула, прикусила губу и последовала за ним, постоянно оглядываясь по сторонам. Медленно, но верно они приближались к Калару.
Глава 20