– Доброе утро, Гарфилд! А правда, я самый милый котенок в этом огромном мире? – промурлыкал он. – Разве может быть еще кто-нибудь прикольней меня?

– Это уже совсем не ново, Нермал. Тебе никогда не надоедает восхищаться собой?

– У меня просто положительное восприятие себя, и все, – самодовольно сказал маленький зверек. – Высокая самооценка очень важна для растущих котят.

– Нермал, я тебя умоляю! Ты же разговариваешь с котом. Как биологический вид мы совершенны во всех своих проявлениях, и нам не нужно пытаться кому-то что-то доказывать. – Гарфилд закатил глаза и прищурился. – Так все-таки сколько тебе лет? Как же выходит, что ты все еще котенок?

– Вечно игривая молодость часть моего очаровательного образа, – гордо ответил Нермал. – Гарфилд, смотри! Молочный фургон!

– Вижу, Нермал. Вообще-то, молочный фургон приезжает каждый день.

– Да, но вдруг однажды он не приедет. Может, он поменял маршрут. Может, мы видим его в последний раз! Ну же! – твердил Нермал. – Он как раз напротив нас через дорогу. Давай догоним его! – Нермал прижался к Гарфилду своим маленьким ушком с черной каемкой, пытаясь вытолкнуть его на пешеходный переход.

Гарфилд сидел неподвижно. Голова Нермала не могла сдвинуть такую массу кошачьего веса.

– Нет.

– Но, Гарфилд...

– Нет, Нермал. Я ни за что не покину переулок. Здесь я в безопасности. А там? Говорю тебе, там осиное гнездо. Я смотрел новости по телевизору, и, хотя наше телевидение щадит нас, я скажу тебе одну вещь: ТАМ СЛУЧАЮТСЯ УЖАСНЫЕ ВЕЩИ.

– Но, Гарфилд, там молоко! Сладкое густое прекрасное молоко! Может, даже сегодня есть питьевые сливки!

– Итак, послушай вот что: там я не могу ничего держать под контролем, поэтому я не пойду туда. И точка. К тому же я выяснил, что если ты подождешь еще немного...

Громыхая, грузовик свернул в переулок.

– ...все придет к тебе само, – закончил Гарфилд с довольной улыбкой.

Нермал поглядел на него, широко раскрыв глаза от удивления.

– Ну, Гарфилд, ты та-а-кой умный! Надеюсь, когда я повзрослею, я стану таким же умным, как и ты!

– Нермал, ты никогда не будешь ни взрослым, ни умным.

Они рысью побежали за грузовиком, который остановился у дома Арбакла. Две кошки подкрались к крыльцу сбоку и спрятались за ведром, наблюдая, как молочник забрал пустые бутылки и на их место поставил четыре новые, до краев наполненные свежим молоком.

– Гарфилд, ты слышал, что что-то закапало? – взволнованно прошептал Нермал. – Он пролил немного на крыльцо! Я хочу его! Это пролитое молоко!

– Довольствоваться малым, Нермал, – вот как это называется. Все, что пролилось, – твое. После того как ты залезешь в ведро.

– Почему именно я должен сидеть в ведре? – захныкал Нермал.

Гарфилд холодно посмотрел на котенка:

– Нермал, ты когда-нибудь мечтал научиться летать?

– Да нет.

Гарфилд схватил Нермала за лапу и показал на небо: «Подумай над этим, Нермал. Парить, словно орел, – продолжал Гарфилд, размахивая руками. – Весь мир у твоих ног, а твои крылья ловят ветер. Ты станешь «Нермалом в облаках!».

Однако мало что из этого дошло до Нермала.

– А как же молоко?

– Забудь о молоке, Нермал. Оно будет тянуть тебя вниз. Это твой шанс полететь. – Гарфилд разбежался и приземлился, демонстрируя ведро и размахивая руками, как профессиональный телеведущий. – К тому же здесь есть для тебя капля молока.

Довольный этим, Нермал прыгнул в ведро, как ему велели.

– А где барабанная дробь, если она тебе, конечно, нужна? – вздохнул толстый рыжий кот.

– Может, мне помурлыкать? – раздался слабый голосок из ведра.

– Я не ослышался? – недоверчиво сказал Гарфилд. – Нермал, у тебя появилась мысль?

– Совсем небольшая, – сказав это, Нермал замурлыкал.

Гарфилд пригладил свою шерсть и сделал два глубоких вдоха. Целься, целься... Он вытянул лапу и небрежно дернул за колокольчик, звенящий на ветру. Потом кот не спеша занял нужное положение у края крыльца и стал ждать. Колокольчик ударился о цветочный горшок. Тот натянул веревку. Веревка потянула на себя рычаг. Рычаг поднял ведро. Ведро подняло доску так, что бутылка молока скатилась по ней вниз и – ура! – попала прямо в открытый рот самого жирного кота переулка.

Гарфилд выпил залпом всю бутылку, оставив лишь капли на усах.

– Может, еще молочка? – задумчиво спросил он.

– Я чувствую себя таким летящим! – раздался голос из ведра, болтающегося высоко в небе.

Боковым зрением Гарфилд увидел серебристое пятно, появившееся из гаража на другой стороне улицы. Он весь обратился во внимание и посмотрел на лоснящуюся кошку. Его сердце забилось быстрее обычных 220 ударов в минуту. Солнце играло на ее блестящей шерсти, окружая Арлин платиновым блеском. Она изящно поплыла по дорожке, легкая, словно воздух.

– Запомни это ощущение, – сказал Гарфилд, слизывая остатки молоки со своих усов. – День становится интереснее и интереснее.

Перейти на страницу:

Похожие книги