— Чтобы избежать лишних проблем, которые ни тебе, ни мне не нужны. Ты лучше расскажи, как там на улицах? Всё тихо, спокойно? Ничего подозрительного нет?

— Вообще ничего. Всё как всегда.

— Это радует. До вечера уже не так много времени остаётся. Думаю, можно собираться.

— А как же гарантия? Тебе об этом не говорили?

— Я только что с лекарем обо всём поговорил, включая эту тему. Гарантия будет. Мне только нужна одна пластина металла.

— Зачем? — нахмурилась Дарки.

— У меня с лекарем устный договор. Никому из нас не хочется терять время, поэтому мы договорились.

— Как-то это подозрительно выглядит, Гарри. Тебе не кажется, что тебя просто разводят?

— Ладно, расскажу сейчас, но очень-очень тихо.

Я рукой дал ей знак наклониться и шёпотом пересказал всё, что узнал.

— Теперь понимаешь?

— Да… — озадаченно ответила она. — Как бы боком всё это не вышло. Но я не исключаю вариант, что лекарь обманывает.

— А как насчёт дознавателя и тех магов? Вот они точно всё знали. Может, всерьёз рассчитывали на мою смерть.

— А как же я?

— А что ты? Они бы тебя отправили куда подальше, а мешок с металлом оставили себе. Он ведь не твой. А если бы и был твой, то могли бы оставить под предлогом вещдока.

— Логично, — согласилась Дарки. — Но мне кажется, тебе стоит провериться у других лекарей.

— Нельзя, в том и дело. Кто-то из них возьмёт и доложит в этот Круг Светоносных. Что тогда? Рвать когти из города? Поэтому я так и договорился, чтобы спокойно уйти, забрав всё своё. Как прибудем во Вторую, я к шаману обращусь. Возможно, он сможет увидеть и сказать, правда это или нет, есть ли вообще серьёзная проблема.

— Надеюсь, всё обойдётся, — сказала Дарки, воспользовалась хранилищем и достала пластину ледяного металла. — Такая подойдёт?

— Нет, большая. Он просил поменьше.

Она выудила другую.

— А эта?

— Всё равно чуть больше, но пойдёт. Он и так запросил не слишком много.

— Хорошо. Что тебе ещё нужно сделать, прежде чем мы отправимся во Вторую?

— Помочь матери Ла-Вии, потому что обещал. Забрать меч у мастера — должен был ещё вчера вечером. Ну и закупиться всяким-разным, включая подарки. Вроде бы всё.

— Тогда нам надо заняться этим как можно быстрее. Время пролетит — и не заметишь. Если ты готов идти, то собирайся.

— Да, готов. Ты пока иди, а я лекарю передам металл. Вдруг он захочет ещё что-то мне сказать.

— Нет проблем. Не забудь куртку накинуть. — Она кивнула в сторону стола. — Сегодня прохладно.

— Обязательно. Спасибо.

Когда Дарки вышла, она по пути сообщила лекарю, что я жду его.

Мне оставалось лишь сделать малое, а потом браться за действительно большие дела. И затягивать с ними в мои планы никак не входило.

<p>Глава 14</p><p>Два неудачника</p>

Надолго я не задержался: как только лекарь появился в комнате, передал ему пластину металла. Размерами её он остался вполне доволен.

Когда я накинул куртку и обулся, собираясь наконец покинуть его частную лечебницу, он попросил подождать совсем чуть-чуть, после чего ушёл куда-то, но скоро вернулся с бумагой, которую вручил мне, пояснив, что это парочка рецептов, которыми он готов со мной поделиться. Я не стал сразу смотреть, насколько полезны могут быть эти рецепты конкретно для меня, но поблагодарил лекаря искренне. Напоследок мы обменялись рукопожатиями, и я отправился на выход.

Едва спустился по лестнице, как заметил сына лекаря. Он из любопытства спросил, ухожу ли я насовсем. Получив утвердительный ответ, посчитал нужным попрощаться со мной — тоже с помощью рукопожатия. Интересно, что у его отца рука куда крепче, хотя, казалось бы, всё должно быть наоборот.

Выйдя на улицу, я сразу нашёл Дарки взглядом: она стояла неподалёку.

— Сегодня не просто прохладно, а холодновато даже, — заметил я, подойдя к ней, и немного поёжился от дуновения лёгкого, но холодного ветра.

— Мне нормально, — спокойно ответила она. — Можем сходить сначала в центр и купить тебе вещи потеплее.

— Давай потом. Я скоро привыкну, думаю. Первым делом надо к мастеру Валдургуну сходить. Сейчас это важнее всего. Нужно хотя бы дать знать ему, что я не пропал и заберу меч.

— Заболеешь — лечить не буду, — серьёзно заявила Дарки, но не сдержалась и заулыбалась.

— Ну и пожалуйста, ну и не нужно. Подумаешь! Сам вылечусь! — подыграл я. — Кстати, кинь в своё хранилище вот это.

Дарки приняла у меня книгу и лист с рецептами, сразу всё убрав, после чего кивнула в сторону.

— Нам туда.

* * *

Сегодня у Валдургуна покупателей было поменьше, поэтому мне долго ждать не пришлось. И объяснять, почему не явился вчера, впрочем, тоже: до него и так дошли новости, и он догадывался, что они касаются меня.

Мастер показал мне обновлённый меч, предложив опробовать, дабы мог убедиться, что он действительно сделал всё, что я попросил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри и его гарем

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже