Внешне оружие никак не отличалось, но магическая составляющая сильно изменилась. Это я почувствовал, как только стал перекачивать свою энергию прямо в клинок. И дальнобойность, которую я так хотел, Валдургун тоже сделал, но эти выстрелы огнём и водой затрачивали очень много сил. Вода вообще неэффективна, когда её рядом нет. Вместо хорошего удара — всего лишь тонкая струйка. Да, она способна на высокой скорости пробить насквозь, даже если противник в доспехах. Но если он в защите и доспехи у него не простые, то это, скорее всего, будет бесполезно. Впрочем, у меня был расчёт использования водной магии в совсем других местах.

Убедившись, что всё в полном порядке, я поставил магическую подпись, которая разрешала, чтобы мой меч отнесли в положенное место возле городских ворот, где его и заберу, покидая Де-Лей.

Я поблагодарил мастера за отличную работу и покинул его лавку вместе с Дарки, которая всё это время просто любовалась оружием. К ней даже подходили, желая познакомиться, чего я, занятый проверкой меча, не видел. Но она умела при необходимости ответить так, что у потенциального жениха пропадало всякое желание навязываться.

— Теперь к матери Ла-Вии? — поинтересовалась Дарки, едва мы вышли.

— Да, — ответил я и понял, что адреса-то нет. Вернее, той бумажки. Похлопал по карманам — нигде нет. Хотя сделал это скорее машинально, ведь одежда-то новая.

— Это ищешь? — улыбнулась Дарки, показывая мне ту самую бумажку. — Я её забрала из твоих старых вещей.

— Как хорошо, что ты догадалась проверить карманы. Спасибо. — Я взял у неё эту самую бумажку. — Сперва сходим, проверим, кто эта женщина её мать и действительно ли она больна. Если всё подтвердится, то продаём металл и покупаем ей нужное лекарство.

— Всё правильно, — только и согласилась Дарки, после чего мы незамедлительно двинулись по городу дальше.

* * *

У меня были большие сомнения по поводу того, что мать Ла-Вии действительно больна чем-то смертельно серьёзным. А ведь тогда во всё это охотно верил. Но после всего, что случилось вчера, сомневаться приходится буквально во всём, когда находишься в этом прекрасном с виду городе.

Адрес, написанный на бумажке, соответствовал указателю на доме среднего достатка. Во всяком случае, внешне он таким казался. Район же был вполне обычным, бедным я его точно не назвал бы. В отличие от того района, где находилась тюрьма, где всё выглядело гораздо хуже.

— А если её нет дома? — спросила Дарки, когда мы подошли к двери.

— Тогда зайдём позже, — пожал я плечами и постучался, прислушиваясь к звукам внутри.

Что-то определённо было слышно, но понять, что именно — трудно. И никто не открывал.

Я постучал ещё раз, чуть громче и настойчивее. И вот после этого услышал шаги.

Далеко не новая дверь скрипнула и отворилась. Перед нами стояла эльфийка, довольно привлекательная для своего возраста. У неё были уже знакомые мне черты лица. Единственное, что делало её внешний вид хуже, — это слишком бледный цвет лица. Хотя, как я понял чуть позже, не только это. Её руки почему-то имели бледно-голубой оттенок, в отличие от лица. Это точно не свойственно ни эльфам, ни людям. Она определённо чем-то больна.

— Добрый день, — стараясь улыбаться, сказал я. — Меня зовут Гарри. Может быть, обо мне вам рассказывала ваша дочь. Её ведь Ла-Вия зовут?

Эльфийка странно посмотрела на меня, затем — на Дарки. На мгновение мне показалось, что она немая, но буквально через несколько секунд заговорила:

— Вам лучше уходить отсюда. — Эльфийка быстро и косо глянула куда-то в сторону, будто внутрь дома. — До свидания.

Она попыталась скрыться в доме и закрыть за собой дверь, но я остановил её, взявшись за ручку. Сил у меня, естественно, было куда больше, чем у эльфийки в возрасте.

— Подождите, пожалуйста. Я всего лишь хочу помочь. Я обещал вашей дочери, что…

— Уходите подобру-поздорову, — бесцеремонно перебив меня, строго и очень серьёзно произнесла она. — Вам же будет лучше.

Что не так-то? Она впервые видит нас, как и мы её. Откуда у неё такой враждебный настрой? Или она решила, что дочку посадили из-за меня?

— Давайте всё-таки поговорим. В том, что Ла-Вия оказалась за решёткой, нет моей вины.

— Моя дочь здесь ни при чём. Просто уходите, прошу вас. — Она снова взглянула искоса куда-то, и я начал догадываться, что она пытается кого-то скрыть либо от нас, либо нас от кого-то. — Пока не поздно.

Мгновение — и в дверной косяк с треском влетает что-то острое на верёвке. Разглядеть я не успел. Мне лишь чудом удалось увернуться, спасая свою голову. Эльфийка тем временем куда-то убежала внутрь дома.

Я встал у стены, не заходя. Дарки, увидевшая, что случилось нечто непредсказуемое, была наготове. По всей видимости, наши недоброжелатели — а это точно они, больше некому — вызнали, куда мы направляемся, и решили устроить засаду. Что ж, им же хуже. Вчерашний случай, видимо, был для них непоказательным. Придётся снова нарушать правила, только уже на законных основаниях, если так можно выразиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри и его гарем

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже