—      Один из наших катеров скоро пойдет в столицу, и я хотел бы, чтобы вы проследовали на нем. Вам будет оказано самое теплое гостеприимство от лица Службы, но вы понадобитесь нам для консультаций в течение ближайших двух, я думаю, суток Любые ваши финансовые потери будут компенсированы, что же касается исполнения ваших высоких обязанностей, то вы, насколько я помню, собирались в отпуск?

<p>Глава 11</p>

По настоянию Йорга, который, при всей своей рассудительности, сейчас готов был поверить в любые чудеса, с борта командного катера отстрелили миниатюрный скаут для наблюдения за территорией. Робот-разведчик стремительно поднялся на десять километров и приступил к работе, обшаривая плато Каменных холмов в поисках транспортных средств и вообще любых шевелений, однако не обнаружил решительно ничего, кроме полицейского «Брюстера», стоящего в кустах на берегу безымянной речушки, да какого-то давно вросшего в грунт тягача возле торфяников.

—      Он там торчит лет пятнадцать, — пояснил мэтр Ансельм, быстро освоившийся в информационном отсеке «С-50». — Он и так старый был, а еще и рама лопнула — вот его и бросили. Скоро засосет, на хрен, кому он нужен. Все что можно с него давно свинтили, а металлолом нынче дешев.

—      Да, интересное место, очень интересное! — заметил Монсальво, щедрой рукой подливая юристу дорогущий коньяк — И здесь часто трясет, как я понимаю? Район этот помечен как сейсмически неустойчивый.

—      Периодически происходят сдвиги пластов, — со значением сообщил юрист. Именно поэтому, как я уже говорил лорду Йоргу, сюда не слишком рвутся инвестировать добывающие компании. Что там на глубине — не скажет ни один ответственный эксперт: каверны рушатся, вместо них возникают другие, рудные жилы меняют свое местоположение. Почему все это происходит — загадка. Некоторые считают, что еще недавно, буквально за несколько столетий до начала колонизации, под Блуа находился огромный подземный океан, однако в результате каких-то тектонических процессов он исчез, частично испарившись, а скальные породы неглубокого залегания выдавило наверх. Мне эта теория кажется слишком смелой, да и геологи с ней не согласны, однако она кое-что объясняет, не так ли?

—      Н-да, — покачал головой генерал, — у меня, к сожалению, не было времени как следует изучить этот вопрос. И все же ваши слова, дорогой мэтр, объясняют многое. Ведь здесь, насколько я помню, происходили некоторые странные инциденты с исчезновениями скота, а иногда даже людей?

Ансельм хмыкнул и устремил на генерала изучающий взгляд. Для Монсальво, впрочем, подобные судейские штучки не значили ровным счетом ничего, он ждал ответа, вежливо приподняв брови и наклонив голову.

—      Именно здесь, милорд, — ответил Ансельм после паузы, — и следует вам знать, что власти, как правило, старались дела эти не просто замять, а вообще — делали вид, будто ничего и не было. Причудилось там что-то фермерам по пьяни.

—      А как же люди?

—      А что люди? Заблудились, провалились в разломы и так далее. Мало вариантов? О, чиновники всегда что-нибудь придумают.

Генерал задумался. Почесав за ухом, он снова налил Ансельму коньяку:

—      Сдается мне, что делами этими придется заниматься серьезно. И черт его знает, чем все это кончится...

В отсек вошел молодой офицер, и Монсальво резко повернулся вместе с креслом.

—      Оперативный «девять» готов к возвращению на базу, ваша милость. «Одиннадцатый» закончил формирование команды, ждут вашего решения на выдвижение.

—      Спасибо.

Лорд Густав поднялся, вежливо улыбнулся юристу:

—      Я провожу вас, мэтр Ансельм. Вас поселят в столице со всем возможным комфортом, вы не будете на нас в обиде, обещаю.

—      Что вы, господин генерал, — папаша Жеан немного покраснел в ответ, — я готов помочь вам чем только смогу.

—      Думаю, ваша помощь получит достойную оценку, мэтр идемте со мной: ваш катер в воздухе, придется немного потрудиться, чтобы оказаться в отсеке.

«К-44» с оперативным номером 9, отправляющийся обратно в столицу с загадочным контейнером, двумя полицейскими и уснувшей уже Ниной, висел в метре от склона холма. Двое рослых офицеров хотели было помочь юристу вскарабкаться по складному трапику, но тот, взмахнув рукой, легко поднялся сам:

- До встречи, господа!

- Скоро увидимся, мэтр!

Люк закрылся. Монсальво посмотрел в темное небо, напрочь лишенное сейчас звезд, и повернулся к своему адъютанту:

—      Мне чудится или ветер здорово усилился, Джимми?

— С севера идет грозовой фронт, ваша милость, — с готовностью ответил тот.

—      Ну и местечко, чтоб меня разорвало! Понятно, отчего здесь никто не хотел ни жить, ни работать. Это плато прямо-таки притягивает к себе всякое дерьмо! Так, Джимми, «одиннадцатый» может отправляться. Мы пока останемся здесь, подождем, пока закончат криминалисты в этом несчастном «Меркурии».

Курт Гальвес, с увлечением читавший «Ослов» Тита Плавта, отключил навигационный узел от планетарной сети, вздохнул и посмотрел на второго пилота, лейтенанта Бриско:

—      Заводи. Опять дочитать не дали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эра голодных псов

Похожие книги