– Не отдыхал ты, а опять кропал свои проклятые записки, вот это больше похоже на правду.

– Если хотите знать правду, то я действительно пытался отдохнуть и оплакивал судьбу шестидесяти одного погибшего в огне.

Король с раздражением стукнул кулаком по воде, подняв тучу брызг.

– Вы же атеист, советник. У вас не должно быть совести, вам нечего успокаивать. Вы не предаетесь бичеванию. Так что оставьте слезы по погибшим мне.

СарториИрвраш показал в осторожной улыбке зубы.

– Чем могу служить вашему величеству?

Король ЯндолАнганол поднялся из воды, и служанки обернули его широким полотенцем. Орел ступил из купальни на паркетный пол.

– Ты уже достаточно мне послужил.

Король окинул советника одним из своих темных, сверкающих как черный бриллиант, взглядов.

– Пробил твой час, советник - я изгоняю тебя с привычного пастбища, как старого хоксни, которых ты так любишь. Я собираюсь найти на твое место кого-нибудь другого, того, кто будет разделять мои мысли в большей степени, чем ты.

Прислужницы, убирая глиняные кувшины, в которых принесли воду для королевского омовения, молчаливо и с любопытством прислушивались к разворачивающейся драме.

– В мире полно тех, кто немедленно согласится с любым вашим мнением, едва вы того потребуете, ваше величество. Если вы неосмотрительно собираетесь доверить судьбу страны подобным людям, то я не стану возражать, это ваше решение. Но нельзя ли узнать, чем я заслужил такую немилость? Разве я не поддерживал все ваши начинания?

Досадливо отбросив полотенца, совершенно голый король несколько раз раздраженно прошелся по комнате. Его взгляд метался от предмета к предмету столь же стремительно, сколь стремительной была его походка. Заметив, что хозяин расстроен, Юлий сочувственно заскулил.

– Вот что я скажу тебе, советник. Взгляни, с чем я остался на сегодняшний день. Я разорен. У меня нет королевы. Народ мне не верит. Скритина против меня. И не говори, что я стану любимцем толпы, как только новость о моей новой женитьбе на олдорандской потаскушке станет общим достоянием. Ведь именно ты посоветовал мне сделать это - так вот, с меня довольно твоих советов.

Попятившись, СарториИрвраш прижался спиной к стене, в безопасном отдалении от размашисто расхаживающего короля. Советник в отчаянии заломил руки.

– Если вы позволите мне сказать хоть слово… я верой и правдой служил вам и вашему отцу. Когда необходимо было лгать, я лгал ради вас. Я и сегодня солгал. Я согласился участвовать в этом ужасном убийстве мирдопоклонников, лишь бы услужить вам. Вы можете найти себе множество советников, но где вы найдете такого, у которого, как у меня, не было бы политических амбиций - хотя вы, ваше величество, конечно же, выше любого смертного и в вашей воле казнить меня или миловать.

– Убийство? Ты хочешь сказать, что твой сюзерен преступник, убийца? Но как иначе я мог подавить восстание?

– Служа вам, я всегда обращался к доброй стороне вашей души и никогда не думал о собственном благе. Я понимаю, вы расстроены участью вашей жены, но так уж, видно, должно было случиться. Помните, когда-то давно я говорил вам, что такую женщину, как королева, вам больше не найти никогда…

Подхватив полотенце с пола, король быстро обернул его вокруг своих узких бедер. У его ног уже собиралась лужа.

– Но ты сказал мне, что мой первейший долг - в служении стране. И я принес жертву, поскольку понял твои слова именно так…

– Нет, ваше величество, нет, определенно… - советник суматошно замахал руками.

– Опгедегенно, - повторил за ним Юлий, заучивая новое слово.

– Вам нужен козел отпущения, чтобы сорвать злость, государь. Прошу вас, подумайте, прежде чем выкидывать меня за порог. Это преступление перед страной.

Слова советника разнеслись эхом, отразившись от стен ванной. Служанки заторопились убраться со сцены разворачивающегося грозного действа, и когда король повернулся к ним с протянутой рукой, застыли в карикатурных позах бегства.

Окинув женщин презрительным взглядом, король снова повернулся к советнику.

Лицо Орла покраснело от злобы, краска волнами спускалась по его подбородку на шею и торс.

– Значит, я все-таки преступник? Ты снова это повторил! Я преступник! Ты, старая крыса, ты, отдавший мне этот приказ, теперь позволяешь себе оскорблять меня? Нет, убирайся вон! Сейчас же!

Развернувшись, король шагнул к своей одежде, сложенной на стуле.

Трепеща от мысли о том, что, он, пожалуй, зашел слишком далеко, СарториИрвраш дрожащим голосом пролепетал:

– Простите, ваше величество, но мне кажется, я понимаю ваш замысел. Отстранив меня от дел, вы получите возможность обвинить меня перед скритиной во всем, что произошло, свалив на меня всю мыслимую вину и тем самым очистившись в глазах народа. Может быть, вам удастся ввести их в заблуждение… неплохое решение, сударь, очень неплохое, хотя и предсказуемое, не новое - хотя, вместе с тем, можно согласиться, как изящно…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии шекли

Похожие книги