Я почесал подбородок, обдумывая свои варианты. С одной стороны, мне нужно было приобрести лодку и спасти Короля. Если бы я помог ему сейчас, это задержало бы это задание. Моя жизнь в подземелье всё больше и больше напоминала игру. Ну, технически она ей и была, так ведь? Я всегда относился к этому как к другому миру, но ведь попал я сюда с помощью игры, верно? Побочные задания приводили к ещё большему количеству побочных заданий, что отводило меня от основной цели. Мне даже приходилось напоминать себе о том, что более важно.

Я решил перестать думать о таких вещах. Если бы я продолжал относиться к этому как к игре, то в какой-то момент мне пришлось бы решать, являются ли окружающие люди настоящими или же это всё-таки неигровые персонажи. Я отказывался верить, что любимые мною женщины были нереальны, поэтому положил конец таким мыслям в моей голове.

Отто всё ещё ждал мой ответ, морща лоб от беспокойства.

— Хорошо… — ответил я наконец. — Но мы займёмся этим этой ночью.

<p>Глава 73</p>

— Фаения, с тобой точно всё будет хорошо? — поинтересовался я с беспокойством.

— Да, Мастер, я уже делала подобные вещи раньше, — заверила она. — Я больше волнуюсь за вас. — Она покраснела и посмотрела на меня сквозь длинные ресницы. — Вы всегда умудряетесь заниматься такими опасными вещами. От этого моё сердце болит. Вы точно знаете, как заставить девушку ждать.

Я так и не понял, что именно она подразумевала под этим. Она настолько сильно опасалась, что я умру? Вроде бы недавно она была готова уйти, когда Принц предложил ей более подходящие условия. Но она внезапно изменила своё желание, а я так и не понял почему. Будь это только благодарностью за её спасение — я бы предпочёл, чтобы она делала то, что именно она хотела, а не была несчастна, исполняя какой-то долг, который, как она чувствовала, испытывала ко мне.

Хотя мне и нравилась Фаения, я чувствовал, что с тех пор между нами было некое расстояние. Я надеялся наверстать упущенное во время этого путешествия, но ситуация этому не особо способствовала. Однако я смог выкроить момент, и вот молодой и более неопытный Синий Маг отправил нас в Королевский Порт. Я почувствовал запах соли в воздухе, когда телепортация завершилась. Мне хотелось иметь время, чтобы исследовать это место, но сначала я должен был помочь Лорду Арчибальду.

Вытащив телегу и убедившись, что всё настроено правильно, я нанял охранника, чтобы тот присматривал за ней. Это была ещё одна услуга от Гильдии Путешественников. В прошлый раз я оставил её одну, но, стоит признать, это было несколько небрежно. Охранники же, предлагаемые Гильдией Путешественников, следили за телегой и защищали Фаению. Ничего не имея против мужчин, я в итоге выбрал женщину. Она не была красивой, и шрамов у неё было как у некоторых прошедших множество схваток мужчин, но это лишь убедило меня, что она знает своё дело.

Уладив все дела, я посмотрел на океан. Гильдия Путешественников была стратегически расположена на холме с видом на океан, так что стоило выйти из здания, как вам открывался очень живописный вид на пляж и причал. Я очень хотел взять девочек на пляж. Фаения в купальнике явно стала бы гордостью Церкви. Что же, мне придётся отложить эту религиозную церемонию на следующий раз. Хотя представить Фаению в бикини было довольно приятным занятием.

Открыв портал, я направился обратно в Нифал. Своих девочек в Королевский Порт я не взял, дабы немного сэкономить. Пожалуй, мне следовало поступить так с самого начала, но с компанией через Гильдию Путешественников я отправился не просто так. Поскольку я хотел, чтобы девочки отправились со мной в Нифал, не имело смысла пользоваться порталами только ради экономии нескольких монет. Я уже прошёл ту границу, когда пытался экономить на мелочах.

Солнце немного зашло за полдень в этот момент. Я мог бы сказать, что было около трёх часов дня, хотя в этом мире не было часов. Удобно, когда у тебя есть внутренние биологические часы.

— Мастер, что мы будем делать до сегодняшнего вечера? — поинтересовалась Зара, заливаясь румянцем, который выдавал её неприличные мысли.

Мне было жаль разочаровывать её. Хотя идея была заманчивой.

— У нас есть немного времени, — объявил я. — Давайте посмотрим на Зеркальный Лабиринт.

<p>Глава 74</p>

У меня имелось естественное желание узнать о подземельях и их проклятиях. Я хотел посетить Зеркальный Лабиринт, прежде чем мы покинем это место. Это было подземелье, очевидно, названное в честь лабиринта. Видимо, это значило, что здесь было очень много запутанных этажей и в основном всё сфокусировано не на монстрах. Прошло всего около тридцати минут, и вот мы уже на пароме. В Гильдии Путешественников мы узнали, что имеется паром, который идёт к Зеркальному Лабиринту четыре раза в день. Именно так — паром.

Перейти на страницу:

Все книги серии Генерал Подземелий

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже