— Что случилось? Мы горим? — с порога посыпались вопросы.
Кремень с раздражением взглянул на него и ответил:
— Похоже на станцию свалился корабль.
— Свалился?! Корабль?!
Они смотрели в окно, пытаясь вызвать кого-нибудь со станции. Но рация отвечала лишь шумом помех. На горизонте к небу поднимались черные столбы дыма…
1
— Что нам делать? Они наверняка погибли! — в сотый раз повторяет Свен, схватившись за голову. — Мы не протянем здесь полгода…
— Ты точно не хочешь поехать? — спрашиваете его, надевая защитный комбинезон.
Свен испуганно смотрит на вас и мотает головой.
— Кто-то должен остаться, следить за буровой…
Вы усмехаетесь, понимая, насколько это теперь бессмысленно.
Оборудование, свет, тепло — все работало от реактора, стоявшего на станции.
Если он разрушен, буровая скоро остановится и будет законсервирована.
Малая не предназначена для проживания людей. Да и толку от нее, по правде говоря, немного.
— Будь на связи, — говорите напарнику и, надев шлем, выходите на улицу.
В пристройке рядом с шахтой стоит снегоход и ратрак. Первый быстроходен, домчит до станции за двадцать минут. Второй — гусеничный вездеход, на нем ехать не менее часа. Зато ратрак оснащен ремонтным оборудованием, теплой кабиной и кузовом.
Воспользуетесь снегоходом — (58) или поедете на ратраке — (114)?
2
Раны и усталость сказываются на скорости, и вы бежите все медленнее.
Сердце набатом стучит в груди, дыхания не хватает. Вы понимаете, что добежать не успеете и надо где-то спрятаться. Сзади слышится до боли знакомый шум, уже совсем рядом, намного ближе, чем вы рассчитывали.
Схватившись за оружие, разворачиваетесь, чтобы отразить нападение, но смерть настигает вас почти мгновенно…
3
— Надо узнать, починили ли они ретранслятор, — вспомнила Синти, перенастраивая рацию на другую волну. — Ребята, как у вас дела со связью?
Послышался шум, и сквозь помехи с трудом удалось разобрать голос:
— Вышка разрушена, но мы восстановили одну опору и закрепили ретранслятор. Автоматика полетела к черту, работает только в ручном режиме!
— Что это значит? — спросила Синти.
— Мы изменили модуляцию сигнала и настроили его на спутник, который будет в зоне покрытия через три часа. Если все получится, он примет сигнал, усилит его и отправит до ближайшей земной колонии!
— Молодцы, мы в вас верим! — Синти отключила связь.
— Наши шансы растут, — оптимистично заявил Нодрик.
Оставалось надеяться, что все у них получится — (40).
4
Уменьшите АУРУ на 1.
Ваша группа разбрелась вдоль труб, осматривая укромные уголки под ними. Пока все было спокойно, и многие расслабились, болтая друг с другом и перекидываясь шуточками.
— Плантуш, ты на месте? — послышался из рации голос Синти.
— Я… я у входа, — неуверенным голосом ответил тот. — Мы осматриваем трубопровод вдоль стены…
— Какого черта! — Синти явно разозлилась. — Вы должны прикрывать нас со своей стороны!
Вы прошли дальше всех, прислушиваясь к переговорам, но старались не терять спутников из виду. Не хотелось бы оказаться с хищником один на один.
Из-за дальних контейнеров послышались выстрелы, затем мужской крик.
Все повернулись к Плантушу, ожидая его реакции, но управляющий сидел неподвижно, закрыв глаза, и, казалось, уснул.
Надо было что-то делать.
— Вперед, за мной! — скомандовали вы, устремляясь на звуки стрельбы и увлекая за собой остальных — (97).
— Плантуш, там стреляют! Что делать?! — закричали управляющему, надеясь на его помощь — (55).
5
Протянув руку, вы берете свое оружие. Ощутив знакомую тяжесть, сразу чувствуете себя уверенней. Сколько раз клинок выручал в тяжелую минуту, поможет и теперь. Вынимаете его из ножен и с удовлетворением отмечаете, что он в идеальном состоянии. Ни одной зазубрины или царапины, кромки сверкают бритвенной заточкой.
Зато на ножнах остались многочисленные рубцы — следы прошедших битв.
Устав предписывал сглаживать их, но обычно космодесантники оставляли царапины как память, если только повреждения не были слишком заметными.
Ближе к эфесу лазерной гравировкой выведены цифра сто и слово «Геркулон». 100 означала количество убитых мечом врагов, обычно дальше их уже не считали. Геркулон — планета, на которой был достигнут этот символический рубеж.
— Ну что, доволен? — не скрывая злости, произнес управляющий. — А теперь вон из моего кабинета!
Не обращая больше на него внимания, оставляете Плантуша наедине с попранным самолюбием и отправляетесь в холл. Увидев меч, все уважительно разглядывают его, не забывая дружелюбно улыбаться (увеличьте АУРУ на 1) — (142).
6
Выхватив меч, вы бросаетесь на монстра и успеваете рубануть его, прежде чем фениксоид отскакивает в сторону. Помещение медпункта маленькое и все заставлено медицинским оборудованием, поэтому ему здесь толком не развернуться. Фениксоид мечется в узком проходе, беспорядочно нанося удары хвостом и лапами.
Если ваш параметр холодного оружия равен или больше 17 — (196), если меньше — (33).
7
Вы проходите мимо люка, но Нодрик вдруг останавливается возле него.
— Я хочу взглянуть, что там, — заявил бригадир.