— Стреляй! — кричите вы, выводя из оцепенения Синти.
Офицер вскидывает руку с плазмоизлучателем и нажимает на спуск. Заряд плазмы шелестит в воздухе, но проходит мимо и лишь срезает одну из лап монстра. Существо подпрыгивает, как ошпаренное, и разваливается на мельчайшие части, которые тут же притягиваются друг к другу, формируя шар. Он отскакивает в сторону и, попав между двумя контейнерами, втягивается в узкую щель между ними.
— Мамочка, разбуди меня, пожалуйста… — шепчет Синти.
Несколько минут смотрите, как на полу извивается многосуставчатая лапа, похожая на паучью. Только эта покрыта мелкими шипами и оканчивается острым когтем. И размерами она с вашу руку. Подойдя к ней, ударом ноги прекращаете агонию.
— Возвращаемся в холл, надо собрать людей и отловить гадину, — решительно произносит лейтенант-коммандер. И, указав на лапу, добавляет:
— А это возьмем с собой — (26).
196
Ловко маневрируя между оборудованием, вы атакуете фениксоида, вращая с бешеной скоростью вокруг себя меч. Одна за другой отлетают отрубленные лапы, но монстр и не думает сдаваться.
Запишите ключевое слово «ранение».
Мощным ударом он отшвыривает, как пушинку, операционный стол. Вы едва успеваете увернуться, как с другой стороны прилетает хвост фениксоида. Удар такой силы, как будто вас огрели кувалдой (потеряйте 6 ЗДОРОВЬЯ).
Вас отбрасывает и, пролетев через весь медблок, врезаетесь спиной в стену — (165).
197
Вы подбегаете к уцелевшей во всем этом хаосе стене и, разбрасывая обломки, ищете пульт. Обычно он висит здесь, на специальном крючке, и когда надо воспользоваться кран-балкой, его берут, а потом возвращают на место.
Но сейчас его нет. Ни на стене, ни под ней, ни вокруг нее. Переворачивая очередной кусок обшивки, упавшей с потолка, слышите металлический лязг.
Обернувшись, успеваете увидеть, как кран-балка срывается с края рельс и с грохотом падает прямо в яму.
Что ж, остается надеяться, что она все равно бы вам не пригодилась.
Учитывая разрушения станции, потеря кран-балки вряд ли будет серьезной проблемой. Утешая себя этими мыслями, вы покидаете шахту — (14).
198
Увеличьте АУРУ на 1.
Отбросив сомнения, быстро лезете вниз. Держаться за маленькие выступы неудобно, но чудом удается спуститься и при этом не сорваться.
Спустившись видите всего один коридор, настолько узкий, что приходится продвигаться боком. Вскоре он заканчивается, и вы оказываетесь в большом помещении.
Прямо из пола, занимая почти все пространство, вырастает огромный механизм, возможно, один из двигателей корабля. От него расходятся трубы, многократно разветвляясь и исчезая в стенах корабля. Вы осматриваетесь, освещая помещение лучом фонарика.
На многих трубах висят застывшие на холоде сгустки какого-то вещества, а пройдя немного вперед, вы видите что-то большое, прилепившееся к механизму. Больше всего это напоминает огромную опухоль, вздувшуюся прямо на сердце корабля.
Из мясистого мешка торчат щупальца, извиваясь в воздухе, а рядом на полу лежит обвитый ими Нодрик. Словно почувствовав ваше появление, несколько щупалец поворачиваются в вашу сторону.
Если у вас есть меч — (13), если нет — (64).
199
Вы соглашаетесь, и Хапер усаживается за ваш столик. Он снимает со спины сумку и достает рюмки и закуску, а через пару минут к вам присоединяется еще два человека. Коньяк оказывается отличным и буквально с первых глотков по телу разливается приятное тепло. Но все хорошее когда-нибудь кончается, так и бутылка быстро опустела. И, несмотря на то, что ее вы разделили на четверых опьянение оказалось достаточно сильным — уменьшите СТЕЛС и ЛОВКОСТЬ на 2.
За столом разговор заходит о других расах и проблемах, которые они доставляют людям. Вот и на вашу станцию упал корабль проклятых микардцев, погубив столько хороших людей. На вас накатывают воспоминания о службе в армии и войне с тикланцами. Тут на глаза попадается парочка кнопов, весьма не вовремя проходящих мимо.
Что-то на вас находит при виде гуманоидов, вы вскакиваете на ноги, перевернув при этом стол, и хватаете одного из них за грудки.
— Я тебе башку оторву! — орете вы ему в лицо и, наверное, сделали бы это, если бы на ваших руках не повисли все, кто рядом.
— Успокойся, Кремень! Держи его! Опять?! Без паники! — раздаются крики.
Вы смотрите в глаза кнопа, но видите перед собой звериные морды штурмовиков Тиклана… Вдруг раздается звон в ушах и пелена спадает. Вы разжимаете руки, и перепуганный кноп поспешно отбегает. Потрогав затылок, нащупываете осколки стекла и мокрые волосы. Оглянувшись, видите Синти, сжимающую в руке горлышко от разбитой о вашу голову бутылки (потеряйте 2 ЗДОРОВЬЯ).
— За КДВ! — вы хватаете ближайший стул и изо всех сил врезаете им по стене.
Стул разлетается, осыпая окружающих пластиковыми обломками.
— Что, полегчало? — ласково спрашивает Синти, на всякий случай держа руку на плазмоизлучателе. — А теперь сядь и отдохни, пока я добрая.
Минутная вспышка гнева прошла, и вы благоразумно садитесь обратно за стол. Окружающие тоже успокаиваются и посматривают теперь на вас настороженно — (175).
200