— Нет вариантов. Надо ждать.

* * *

За палаткой раздались выстрелы. Пейтон услышала крики Адамса и Родригеса. Ей было понятно, что выходить нельзя, но она не сумела побороть искушение и, отвернув край полога, выглянула наружу.

Адамс держал винтовку на изготовку, водя стволом туда-сюда. Родригес бежал во все лопатки, стуча ботинками по льду. За последним кольцом светодиодных маркеров петляя бежала еще одна фигура. Родригес остановился, сделал выстрел, но не попал. Фигура растворилась в темноте.

Родригес понаблюдал еще несколько минут, потом трусцой отправился обратно. По пути он наклонился и поднял какой-то предмет.

«Морской котик» просунул голову под полог женской палатки и бросил к ногам Лин привязанную к палке рацию с запиской в пластиковом кармашке.

«Меня зовут Эйвери Прайс. Я прибыла за Лин и Пейтон Шоу. Если вы держите их в плену, я готова пойти на переговоры. Если вы откажетесь от переговоров, учтите: я со своей командой все равно их освобожу. Выходите на связь».

— Я ее знаю, — сказала Пейтон. — Она спасла меня и Дезмонда на «Кентаро Мару».

Адамс потер веки. Он заметно устал.

— Она могла перейти на другую сторону. Ее могли заставить.

— Я тоже знакома с Эйвери, — вступилась Лин.

Пейтон сильно удивилась и уставилась на мать.

— Однако я не знаю, на чьей она реально стороне. Пусть проявит себя, дадим ей поговорить с кем-нибудь, кому она доверяет.

Лин вручила рацию дочери.

Пейтон нажала на кнопку.

— Эйвери, Пейтон говорит. Ты меня слышишь?

— Слышу, док. Ты в порядке?

— Мы все в порядке. Моя мама тоже здесь.

Эйвери ответила не сразу.

— Каково ваше положение?

— Группа «Китиона» потопила ледокол и загнала нас на «Бигль». Мы… одержали верх. Ждем теперь спасателей.

— Ясно. Кто еще с вами?

Адамс накрыл рацию ладонью.

— Скажи ей: семь «морских котиков» в лагере и снайперы в двух соседних лагерях.

Пейтон отрицательно покачала головой.

— Это — Эйвери…

— Мы не должны ничего принимать на веру.

Пейтон передала фальшивые сведения.

— Солдат, которого я заметила во время облета, был одет в зимнее обмундирование «Китиона», — заметила Эйвери.

— Да. Мы предположили, что после того, как пропал их отряд, люди «Китиона» прибудут на место первыми.

— Здравое решение. Ответь мне на один вопрос.

— Хорошо, — с запинкой сказала Пейтон.

— После нашего побега с «Кентаро Мару» между нами вспыхнула ссора. Из-за чего? Когда будешь отвечать, если вы в плену, — соври. Если не ответишь правильно, буду предполагать худшее.

Пейтон улыбнулась. Она с Эйвери действительно поссорилась; более того, было время, когда они терпеть не могли друг друга. Но Эйвери спасла Пейтон от смерти. А когда во время битвы на Острове блондинка была ранена, Пейтон помогла спасти жизнь уже ей.

— Мы ссорились из-за Ханны. Ее нужно было срочно доставить в больницу.

— Так и было, док.

— Но все закончилось хорошо.

— И сейчас закончится так же. Я иду. Без оружия. Скажи своим ребятам, чтобы не стреляли.

* * *

Через десять минут Эйвери сидела в тесном кругу внутри палатки.

Пейтон впервые видела Эйвери и Лин вместе. Судя по всему, они хорошо знали друг друга… и в то же время между ними сквозило что-то неуловимое. Осторожность? Подозрительность?

— Что у вас там происходит? — спросила Лин.

— Мне известно не больше вашего. Все боевые силы США получили приказ вернуться на континент из-за массового отказа систем связи.

— Откуда вы прилетели? С авианосца?

— Э-э, да. Но обратно лучше не возвращаться.

Пейтон удивленно вскинула брови.

— Об этой конкретной операции мы с командиром корабля не смогли договориться.

Пейтон покачала головой:

— Ты угнала вертолет?

— Реквизировала, — пожала плечами Эйвери.

Блондинка нравилась Пейтон все больше и больше.

— Нам надо уходить отсюда, — сказал Адамс. — Не в жилу торчать на открытом месте.

— Согласна, — ответила Лин.

— Что вы обнаружили? — поинтересовалась Эйвери. — Надеюсь, что-то такое, что поможет остановить Юрия. — Девушка на секунду замолчала, не встречаясь глазами с Пейтон. — И найти Дезмонда.

Пейтон взглянула на мать.

— Кости вымерших видов, как и ожидалось, — ответила Лин. — В том числе, ранее неизвестного предка человека. Мы секвенировали геномы по образцам.

— Данные пропали вместе с «Арктикой»?

Найджел похлопал по сумке.

— Нет, успели забрать.

— Нам нужно переслать их, как только получим доступ к скоростному интернету.

— Куда? — спросила Эйвери.

— В центр обработки данных.

— Ясно, что в центр. В чей?

— Моих коллег.

Эйвери наклонила лицо вперед.

— В «Phaethon Genetics», не так ли? Во время вспышки эпидемии вы собирали образцы ДНК, а «Phaethon» секвенировал их. Все данные хранятся у них, я права? — Не дождавшись ответа, Эйвери продолжала: — По сути, вы все это спланировали с самого начала. Поэтому вы и хотели, чтобы «Phaethon» создал свой собственный центр обработки данных. Ваши запросы касались не нашей миссии по ликвидации эпидемии. Вы всего лишь готовились к следующему этапу. «Phaethon» — не более чем вывеска научного центра «Китиона».

Пейтон вскинула руки.

— Погоди! Вы вместе работали в «Phaethon»?

В компании матери насчитывались тысячи сотрудников. Пейтон не предполагала, что их пути могли пересечься.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Вымирание [Риддл]

Похожие книги