8По Андрону: «на три части разделенные», «тройные». Правильная этимология будет от [с.823] thrix и aïsso — «потрясающие волосами», «с развевающимися султанами».
9«Тройной султан» (на шлеме).
10«Волосяные».
11Од. XIX, 178.
12Ил. II, 647.
13См.: Геродот III, 122.
14Пропуск в рукописи восстанавливают по Диодору Сицилийскому (V, 78), который также зависит от Эфора: «…в части острова, обращенной к Азии, Фест — на море, обращенный на юг, и Кидония — в области, лежащей на западе против Пелопоннеса».
15Кидония, как и Кносс.
16Законы 631 B, 693 E, 751 D сл.
17Так называлась IV книга «Истории» Эфора.
18Т. е. Средиземное море.
19Придворный титул.
20Вероятно, ошибка, вместо «8».
21Не сохранилось.
22
23Феномены, 33.
24Dictya.
25
26Ил. II, 647.
27Ил. II, 649.
28Од. XIX, 174.
29Гомер говорит о своем времени.
30Десять городов были разрушены врагами Идоменея.
31Букв. «стада».
32См.
33Gerontes.
34Hippeis.
35Руководитель мальчиков.
36Быть может, ошибка, вместо «деревянным».
37 Букв. «выбранные стоять рядом» (для помощи в бою).
38 «Славный».
39 «Возлюбленный».
К главе V (стр. 460—465)
1Гидросиликат алюминия (кимолит).
2Поговорка о негодных людях и предметах.
3В 416 г. до н. э. (Фукидид V, 115—116).
4Фрг. 58. Бергк.
5В честь Аполлона и Латоны (Фукидид III, 104).
6Katalepton.
7146 г. до н. э.
8Делос был крупнейшим центром работорговли (см.
9Аристион с помощью Митридата стал в 88 г. до н. э. тираном Афин.
10Согласно Фукидиду (III, 104), все могилы были перенесены с острова на Рению в 426 г. до н. э.
11
География.
Книга XI.
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
C. 490с. 466
I
1. К Европе примыкает Азия, соприкасаясь с ней вдоль реки Танаис. Поэтому далее следует приступить к описанию этой части света, разделив ее ради ясности известными естественными границами. То, что сделал Эратосфен в отношении всего обитаемого мира, мне приходится делать относительно Азии.
2. Тавр опоясывает этот материк приблизительно в середине, простираясь с запада на восток, причем одну часть его оставляет к северу, а другую — к югу. Греки называют одну из этих частей «лежащей по эту сторону», а другую — «по ту сторону Тавра». Об этом я уже упоминал выше1, а теперь должен повторить для памяти.
3. Во многих местах эта гора имеет ширину до 3000 стадий, а длина ее равна Азии, именно около 45 000 стадий (считая от побережья против Родоса до оконечностей Индии и Скифии на востоке).
4. Она делится на много частей с различными названиями, причем эти части в свою очередь отделены друг от друга более или менее четкими границами. C. 491Но так как в пределах горы такой огромной ширины обитает несколько народностей, отчасти мало известных, отчасти же безусловно хорошо известных (как Парфия, Мидия, Армения, некоторые каппадокийцы, киликийцы и писидийцы), то тех, которые в большой массе находятся в северных ее частях, приходится помещать здесь2, а тех, что в южных частях, — там3; тех же, что расположены посреди гор, по сходству их климатов надо отнести приблизительно к северу, потому что в середине климат холодный, а в южных частях — теплый. Почти что все реки, берущие начало с Тавра, текут в противоположном направлении — одни в северные области, а другие — в южные (по крайней мере сначала, хотя потом некоторые поворачивают на восток и запад); они представляют известные естественные удобства, когда мы при делении Азии на две части пользуемся этими горами в качестве границ. Подобно этому и море, что по эту сторону с. 467 Столпов4, находящееся по большей части приблизительно на прямой линии с этими горами, является удобным для разделения Европы и Ливии на два материка, так как оно служит важной границей для обеих частей света.