«Ну что ж, небогато, — отметил Ифит, — хотя во вкусе ему не откажешь…»

Луч солнца из окна падал на гладкую и зеркально чистую поверхность доспехов юноши и, отражаясь в них, рассыпался на тысячи мелких бликов.

Геракл зажмурился.

А теперь присядь и расскажи, что привело тебя ко мне, — попросил сын Зевса.

Сел Ифит на широкую скамью и перевел дух, но не решался никак начать.

Молчание затянулось.

Ах, да! — встрепенулся Геракл и громко крикнул: — Иолай!

Вошел Иолай с выражением вопроса на лице.

Будь любезен, мой друг, принеси нам доброго вина и закуски, — обратился Геракл к другу извиняющимся тоном. — Да и сам присоединяйся к нам, если хочешь. Выпьем, помянем старое…

Я хочу попросить прощения у славного Иолая, — вдруг сказал Ифит, — но пусть он присоединится к нам немного позже. Дело в том, — пояснил юноша, встретив вопросительно-недоуменный взгляд Геракла, — что я приехал не просто так, и хочу поговорить с тобой наедине.

От Иолая у меня не может быть тайн! — быстро вскрикнул Геракл.

Да? — поднял брови Ифит. — Ну что же, в таком случае, я ничего не буду рассказывать, пока он не присоединится к нам.

Иолай вышел. Геракл проводил его взглядом и воровато спросил:

Слушай, Ифит… Ну как там… твоя сестра?

Царевич махнул рукой.

Иола? Что об этом говорить, жива-здорова!

Ифит после этих слов пристально посмотрел на Геракла. Силач отвел взгляд.

Вернулся Иолай. Он принес поднос с кувшином холодного вина и блюдом, на котором лежали разнообразные фрукты: виноград, апельсины, финики, несколько маслин…

Геракл расставил кружки.

Ну что же, — сказал он, разливая вино и наполняя до краев чашу Ифита, — выпьем за добрую встречу!

За то, чтобы она не была последней! — добавил Иолай и поднял кружку.

Ифит придвинул чашу к себе, взял ее дрожащими пальцами и спросил:

Вы что же, действительно, так рады меня Видеть?

Он недоверчиво посмотрел на мужчин.

А почему бы и нет? — ответил Геракл. — Доброму гостю всегда рады, а ты, Ифит — добрый гость.

Ифит думал, как бы приступить к расскажу о том, что его сюда привело.

Но ведь тогда, — начал Ифит, — вас прогнали из нашего дворца…

Перестань, о воин, поминать прошлое! — сказал Геракл. — К тому же, мы прекрасно понимаем, что в том не было твоей вины. Эврит нас обидел, но…

…Но пусть это будет на его совести! — докончил за приятеля Иолай.

У Ифита отлегло от сердца. «Нет, не могли эти благородные люди опуститься до того, чтобы так жестоко мстить старику», — подумал юноша. Конечно, ему было обидно, что Геракл и Иолай непочтительно упоминают его отца, однако, он понимал чувства друзей. Да и сам он, как он мог относиться к тому, кто нарушил данное свое обещание? Эврит дома долго объяснял причины своего поведения сыну. Ифит понимал логику старика, хоть и не мог с ним согласиться — сам бы он так никогда не сделал. «Боги ему судьи!» — утешал себя Ифит.

В конце концов, он прибыл с благородной миссией.

Послушай, о Геракл, что привело меня к тебе и заставило нарушить твой покой…

Геракл вспомнил о своих ночных кошмарах и горестно усмехнулся.

Покой? — переспросил сын Зевса. — О нет…

Ифит с недоумением посмотрел на собеседника, но продолжал:

У нас случилось большое несчастье…

Что-то с Иолой? — перебил Иолай.

Нет, — покрутил головой царевич. — Она здорова, я уже говорил об этом Гераклу.

Когда ты успел? — удивился Иолай.

Как только мы остались одни, Геракл сразу спросил меня о здоровье моей сестры, — простодушно признался сын Эврита.

Иолай проницательно и насмешливо посмотрел на замершего Геракла.

Так-так! — многозначительно протянул он.

Геракл покраснел и быстро сказал, обращаясь к Ифиту:

Прошу тебя, продолжай!

Несчастье касается моего отца. Кто-то украл у царя все его стада!

Вот как? — без удивления спросил Геракл. — При его характере я бы предположил, что у него должно быть много врагов! Я хотел быть ему другом, но он предпочел поссориться и со мной!

В том-то и дело! — невесело кивнул Ифит. — Отец думает, что это сделал ты!

Геракл поднял брови:

Вот как? Опять не удивительно! Я понимаю, после моего изгнания Эврит просто не успел еще ни с кем поссориться, поэтому думает на меня!

Но у него есть свидетель, — осторожно произнес Ифит.

Это ложь! — закричал Иолай. — Я сам могу выступить свидетелем, что Геракл невиновен, я неотлучно находился с ним вместе!

Кто же? — подчеркнуто спокойно спросил Геракл.

Ко всем его несчастьям добавляется еще и это обвинение! Геракл судорожно сжимал и разжимал кулаки под столом. Но нет, его друзья не должны видеть, что он волнуется!

Поймите меня, — дрожащим голосом произнес Ифит. — Я не меньше вашего ошеломлен подозрениями моего отца! Я здесь для того, чтобы снять с тебя, Геракл, всяческие обвинения!

Так кто же свидетель? — переспросил Геракл.

Он как будто и не слышал последних слов Ифита.

Царевич обеспокоенно посмотрел на Геракла. Он заметил, что силач напрягся и с трудом сдерживает гнев.

Отец нашел какого-то полоумного старика! Это пастух, он утверждает, что ты, Геракл, еще во время состязания в стрельбе из лука убил одну из его овец!

Иолай не мог стерпеть, что его заслугу приписывают другому.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мифы

Похожие книги