Мучения не прошли даром: собравшаяся красавица поражала элегантным дорожным костюмом — шелк, перья, вышивка, глубокие вырезы на груди и бедрах, новомодные солнечные очки-"бабочки" и шляпка в стиле "колониальный гламур".

Певица перенервничала — она только-только закончила тяжелейшие сборы, — а потому позволила себе чуть больше эмоций, чем следовало.

— Дорогой?! — Удивление, растерянность и немного злости в голосе. Ровно столько злости, чтобы не оказаться за рамками, — умная Этель прекрасно понимала границы, выходить за которые не стоило. — Ты обещал отправиться со мной в Линегарт.

— Я передумал, дорогая. — Помпилио встретил молодую женщину по-домашнему: шелковый халат поверх пижамы, шейный платок и домашние туфли. Он только принял ванну, как раз планировал завтракать, но распорядился отвезти себя в холл, проявив уважение к чувствам молодой женщины. — У меня появились дела.

— На переговорах?

— Да.

— А… — На Кажани было жалко смотреть.

— Не волнуйся, Этель, — успокоил женщину адиген. — Базза получил необходимые указания: "Амуш" доставит тебя в Линегарт, дождется и вернет обратно. Гостевая каюта в твоем распоряжении, мы же встретимся завтра вечером.

Певица вплотную подошла к Помпилио и негромко сказала:

— Я рассчитывала на романтическое путешествие.

Взмах длинных ресниц, многообещающий взгляд, призывная улыбка, аромат духов… Женская магия во всей красе, однако дер Даген Тур очаровывался только тогда, когда сам этого хотел.

— Кто-то должен отвезти тебя на Андану, — напомнил адиген.

— Ты полетишь со мной?

— Почему нет?

Это обещание с лихвой перекрывало несостоявшееся путешествие в Линегарт.

— Ты такой милый.

— Не все с тобой согласятся.

— Мне лучше знать. — Еще один взгляд "глаза в глаза", последняя попытка уговорить адигена составить ей компанию. — Я действительно надеялась на романтическое путешествие.

— Я тоже опечален.

— Надеюсь.

Скрывая разочарование, Этель улыбнулась, нежно прикоснулась пальцами к губам адигена и быстро направилась к лифту, до последнего надеясь услышать призыв адигена…

Помпилио же вернулся в сад — Валентин отвез его к столику, — но приказал не торопиться с завтраком. Велел принести небольшой ящик из красного фербанландского кедра, поставил его на колени, открыл и задумчиво уставился на покоящуюся на черном бархате бамбаду. На "Улыбчивого Ре", созданного гениальным Бартеломео дер Га, на подарок великого мастера, сделанный много лет назад, в тяжелейший для Помпилио момент. С тех пор шестизарядная бамбада стала неразлучным спутником дер Даген Тура, и один лишь ее вид вносил в душу адигена успокоение.

"Что же делать? — Помпилио прикоснулся к холодному металлу, к украшающим ствол золотым насечкам и легко, словно опасаясь сбить установку, — к мушке. — Что же мне делать?"

Принятые решения, данные себе обещания, подкрепленные железной волей, — все полетело в тартарары при первом же взгляде на Лилиан. Или — при первом же взгляде Лилиан. При первых звуках ее голоса. При одном лишь понимании, что вот она — рядом. На расстоянии шага. Недоступная. Помпилио улыбался, шутил, язвил и на равных — немыслимое дело! — на равных держался с Фредериком. Последние дни стали проверкой его духа, но даже алмаз имеет предел прочности.

— Будем откровенны: я не могу.

Это проигрыш? Или наоборот? Или…

— Плевать!

Что означало признание: слабость или силу, Помпилио не волновало. Гораздо важнее было то, что он исполнит мечту и прогонит сковавшую душу тоску. Гораздо важнее было то, что он перестанет сидеть сложа руки и попытается стать счастливым. Получится или нет — вопрос второй, главное, что он попытается.

"А что скажет Лилиан?"

Вопрос прозвучал подлым ударом в спину. И только этот вопрос мог разрушить несокрушимую башню под названием "Я хочу!", потому что желания Лилиан были для Помпилио важнее собственных.

"Вдруг она меня возненавидит?"

"Вполне возможно, кстати".

"Из-за какого-то щенка?"

"Из-за мужа".

Незадача…

Что делать? Улететь? Опять скитаться по Герметикону, глуша тоску приключениями? Скрыться от Лилиан? А от себя? Получится?

"Я сделаю так, как ты хочешь, — прошептал "Улыбчивый Ре". — Решай!"

Бамбада не торопила и не торопилась. "Улыбчивый" признавал, что решение должен принять хозяин, и просто напомнил, что готов. На все готов. Он был создан для достижения цели, душевные переживания у него отсутствовали.

Помпилио захлопнул крышку, перевел взгляд на маяк, по которому ползали рабочие, и позвал:

— Теодор!

— Накрывать завтрак? — мгновенно отозвался стоящий за спиной Валентин.

— Я не знаю, что мне делать.

Камердинер догадывался, что мучает адигена, но советовать в столь тонких материях не рисковал.

— Возможно, небольшая прогулка поможет вам развеяться, мессер?

— Я только что отослал "Амуш".

— Море — идеальный фон для размышлений, а яхта все еще в вашем распоряжении, мессер, Бабарский арендовал ее до конца недели.

Волны, солнце, безбрежный простор, одиночество и возможность не спеша все обдумать.

— Пожалуй, ты прав, — кивнул Помпилио, поглаживая полированную крышку ящика.

— Да, мессер.

— И насчет завтрака тоже.

— Уже иду, мессер.

— Теодор!

— Да, мессер?

Перейти на страницу:

Все книги серии Герметикон

Похожие книги