Складывалось впечатление, что в развязном смехе вождя сквозит издевка. Тем не менее, какая-никакая, но брешь, и Кальдеру не оставалось ничего иного, как ринуться в нее.
– Почетное, говоришь? – горько усмехнулся он. – У Черного Доу? Он скотской неблагодарностью отплатил человеку, пощадившему его, украл и присвоил цепь моего отца! Такое уж и почетное то место? Да он поступил так, как я поступил бы с тем, кого страшусь больше всех: поставил тебя туда, куда враг первым делом обрушит весь напор, всю мощь, всю ярость! Мой отец всегда говорил, что ты самый закаленный, самый рассудительный боец во всем Севере, и Черный Доу это знает. Знает, что ты не согнешься, не попятишься под ударами. И поставил тебя туда, где твоя сила может обернуться против тебя. А кому это на руку? Кто у нас не задействован в битве? Тенвейз и Золотой!
Кальдер рассчитывал, что имя Гламы подействует магическим образом, но Железноголовый и ухом не повел.
– Они будут прохлаждаться в сторонке, а ты, вместе с моим братом и отцом моей жены, примешь на себя весь жар сечи. Надеюсь лишь, хотя бы твоя честь отвратит от твоей спины нож, когда ему настанет время в нее вонзиться.
– Ну наконец-то, – облегченно вздохнул Железноголовый.
– Что наконец-то?
Шумно зажурчала пущенная струя.
– То. Вот видишь, Кальдер, ты сам это сказал.
– Что именно?
– Ни один простец не угодил бы туда, куда я. Так вот, я совсем не убежден, что Черный Доу затевает что-то против меня или даже против тебя. А если и да, то какую помощь ты можешь мне предложить? Похвалу твоего отца? Она была да сплыла в лучшем случае, когда его окружили в Высокогорье, а в худшем, когда Девять Смертей размозжил ему череп в кашу. Оп.
Кальдер ощутил, как струя брызнула ему на сапожки.
– Извини. Мы тут со своими херами не так искусны, как вы у себя. Так что лучше я останусь с Доу. Хотя и тронут твоим приглашением в союзники.
– Черному Доу предложить тебе нечего, кроме войны и страха перед ним. Если он умрет, ничего не останется.
Тишина. Уж не вырвалось ли в запале чего лишнего?
– Гм. – Железноголовый с тихим позвякиванием застегивал пояс. – Ну так убей его. А до этих пор прибереги свою ложь для других ушей. И сральню со ссальней другую себе сыщи, а то как бы в этой не утопнуть.
И Железноголовый двинулся восвояси, напоследок так хлопнув принца по спине, что тот закачался на краю ямы с риском в нее сорваться. Когда он восстановил равновесие, вождя уже не было. Кальдер какое-то время постоял. Если разговор и впрямь сеет семена, то неизвестно, какого урожая ожидать. Хотя хуже, пожалуй, не будет. Вот и скрытность Кейрма Железноголового выявлена. Это стоит мочи́ на сапогах.
– Ну ничего, – прошептал в темноту Кальдер. – Когда-нибудь я сяду на трон Скарлинга. И тогда я заставлю тебя жрать мое дерьмо, и ты будешь мне говорить, что на свете нет ничего слаще.
На душе немного полегчало. Стряхнув с сапог чужую влагу, принц скрылся в ночи.
Отдохновение и досуг
Финри не стонала. Так же, как и Горст. И хорошо. Хрупкие косточки позвонков проглядывали под бледной кожей, тонкие мышцы плеч напрягались и расслаблялись, мелкая дрожь проходила по ее ягодицам всякий раз, как Горст наддавал бедрами. Он прикрыл глаза: так как-то более прилично.
Они находились в палатке ее мужа. «Или нет». Так не годится. «Во дворце, у меня в апартаментах». Которые имелись у него в бытность Первым стражем короля. «Да». Так лучше. Там было бы вольготно.
«Я люблю тебя. Люблю. Люблю». А впрочем, любовью здесь и не пахнет. Как и вообще ничем. Уж во всяком случае, не красотой. Унылое механическое движение. «Все равно что завод часов, чистка моркови или дойка коровы». Сколько он уже этим занимается? Ноют бедра, натерто колено, а спина и плечи в разномастных синяках после боя на отмели – ни дать ни взять яблоко-падалица. Шлеп, шлеп, кожа о кожу. Он оскалился, заново ухватив ее за бедра и принуждая себя перенестись в воздушные апартаменты дворца.
«Туда, сюда, туда, сюда, туда… Ну вот, кажется…»
– Скоро ты там?
Горст резко замер, вернувшись на землю. Какая же это Финри: голос не тот. Чужое лицо, влажно лоснящееся в свете единственной свечи, повернуто к нему вполоборота; под толстым слоем пудры застарелые рубчики от угрей. С лицом Финри никакого сравнения нет. От всего этого наддаванья и тыканья ей ни холодно, ни жарко. Вид как у пекаря, вопрошающего подмастерье, допеклись ли пироги.
– Я же тебе, кажется, сказал: не разговаривать.
– Да мало ли. У меня очередь.