— Значит так, дамы и господа, — объявил босс. — В нашей команде пополнение. Освободилась вакансия некроманта, и высшее командование выделило нам очень ценного сотрудника. Перевёлся из другой группы. Иннокентий Торгашов. Профиль его навыков достаточно широкий. И внимание — личная просьба к вам. Примите его хорошо. Нам потом об этом подробно отчитываться, да и он тоже скажет кому надо. Сами понимаете.

Динамик затих. И мы затихли вместе с ним.

— Во дела, — хмыкнул Иван. — Я уж порадовался, что такой категории магов здесь не будет. И вот те на…

— Надеюсь, не все некроманты чокнутые, — пробурчал Макс.

В зал ожидания зашёл с небольшим кейсом низенький мужчина в очках в роговой оправе. Он растерянно взглянул на нас, затем скромно подошёл и остановился напротив.

— Будем знакомы! — воскликнул Макс. — Меня зовут Макс.

— Да, я знаю, как вас зовут, — просипел некромант. — Иннокентий. Можно просто Кеша. Я уже привык…

Вдруг его чемодан распахнулся, оттуда выпал глянцевый тёмный блин, который шумно шлёпнулся на пол, затем попрыгал к Хруму.

— Ловите его! — закричал Иннокентий, пытаясь попасть в него стулом. — Надо в него попасть! Сбить! Быстрей!

Я слышал о таких штуках. Они вроде оживших мертвяков. Только это экспериментальный макет, на котором тренируются начинающие некроманты, либо те, у кого был большой перерыв в практике.

Прекрасно понимая, что Хруму до этой хрени дотрагиваться категорически было нельзя, я приказал отойти в сторону. Но мой питомец не услышал меня. Он многообещающе облизнулся.

Блин мог бы пролететь мимо, но боевой ёж перехватил его и… проглотил целиком.

— Хр-рум! — вылетело из его пасти.

<p>Глава 22</p>

— Он раскусил его! Это ужас! Простите меня, я… я не хотел! — начал паниковать Иннокентий.

А Хрум продолжал пережёвывать опасный артефакт, впоследствии проглотив его.

— Какого чёрта ты разбрасываешься своими примочками⁈ — налетел на него Иван.

— Подождите, ему плохо! — воскликнула Анна, подбегая к моему питомцу.

Хрум в этот момент изогнулся. А я сразу успокоился, понимая, что произойдёт в следующий миг. Прекрасно знаю эту реакцию боевого ежа. Но ведь остальные не в курсе способности питомца.

— Подожди, всё нормально, — остановил я Анну.

Остальные не издавали ни слова, находясь в изрядном напряжении.

— Ему плохо! Разве ты не видишь? — всхлипнула Анна, пытаясь пройти к Хруму. Но я её приобнял, задерживая.

— Ему лучше сейчас не мешать, — ответил я.

— Не мешать умирать⁈ Ты что такое говоришь, Саша⁈ — продолжала истерить Аня.

— Это будет на твоей совести, некромант, — рычал в стороне Иван, сгребая бормочущего Иннокентия за шиворот.

В это время Хрум выплюнул чёрную жемчужину. Она оказалась достаточно крупной, и сейчас покатилась по полу, остановившись у ног Макса, который от неожиданности схватился за меч.

— Спокойно, друзья, — улыбнулся я, поднимая руки. — Всё под контролем. Это одна из способностей моего питомца.

— Не понял, — Иван слегка ослабил хватку, и в это время Иннокентий вздохнул свободней. — Как он мог это сделать?

— Сам не знаю, — пожал я плечами, подбирая жемчужину.

Я всмотрелся в смоляную поверхность камня, и заметил как он переливался, переходя где-то в глубине то на тёмно-синие или зелёные тона, то сменяя их на мрачно-фиолетовые. Я кое-как оторвал взгляд, понимая, что следует внести дополнительную ясность.

— Всё нормально, наш боевой ёж чувствует себя отлично, — улыбнулся я.

Я и правда сейчас наблюдал по связующей нити состояние питомца. Он радовался тому, что поймал добычу и в очередной раз принёс пользу хозяину.

— Так что произошло? — растерянно спросила Софья. — Я вообще ни черта не поняла.

— По всей видимости, Хрум переработал артефакт, — объяснил я. — И произвёл этот драгоценный материал. Я уже так продал две жемчужины.

— Подтверждаю состояние питомца, — кивнул Даня. — Ему ничего не угрожает.

— Ну вот, а я уже думал, что нам всем кранты, — выдохнул Макс, закидывая свой меч обратно в ножны. — Эта чёрная штуковина выглядит не очень безопасно.

— Я ведь не специально… Он у меня сам расстегнулся, — бормотал на фоне Иннокентий, всё ещё не понимая, что происходит.

— Ладно, Кеша, не принимай близко к сердцу, — пригладил его воротник Иван. — Я не хотел так резко реагировать, но ты сам спровоцировал. В следующий раз держи свой чемодан на замке.

— Да-да, я понимаю, — закивал Иннокентий. — Больше такого не повторится.

— А ну, дай глянуть, — попросил Макс, и я передал ему жемчужину.

Ковалёв всмотрелся в неё. Хмыкнул и залип на несколько секунд.

— Алё. Гараж, — пощёлкала перед ним пальцами Софья. — Хватит пялиться.

— Что-то в ней есть, — хмыкнул Макс, возвращая мне жемчужину. — Она так интересно светится.

— Интересно, за сколько продаст её Санёк, — заблестел взглядом Даниил. — Хрум оказывается не только в бою хорош.

Перейти на страницу:

Все книги серии Имперская Служба Спасения

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже