— Чуть ранее я уже сказал, что больше не прикоснусь к тебе. Никогда, — он замолкает, чтобы привлечь моё внимание, — только если ты попросишь об этом, — делает шаг вперёд, и я прижимаюсь спиной к оконной раме. Своей рукой он сжимает моё горло и тянет вверх, пока я не встаю перед ним в полный рост. — Мне не нужно прилагать больших усилий, чтобы сломать твою тоненькую шейку, воробушек. И уверяю тебя, что, если бы я захотел этого, непременно сделал бы.

Он убирает руку, но я до сих пор чувствую прикосновение его холодных пальцев.

— Я хочу домой, — произношу я. Мой подбородок начинает дрожать.

Он находится так близко, что я вижу, как напрягается его тело.

— Оглянись, — шипит он. — Кухня заполнена твоей любимой едой. В библиотеке полно нравящихся тебе книг. За твоей спиной гардероб, заполненный одеждой, которой позавидовала бы каждая женщина, — его голос повышается с каждым словом, обрушиваясь на меня тяжёлыми ударами. — Чего ещё ты хочешь? Что ещё я могу для тебя сделать?

— Мне нужна свобода.

— Зачем? Чтобы ты могла вернуться в свою дерьмовую квартиру на Брейкер Стрит? Чтобы трудиться на неблагодарного ублюдка на работе, которая тебе даже не нравится?

Я сажусь назад на подоконник и подтягиваю колени к себе, прижимая пятки к бёдрам таким образом, чтобы Кельвин не мог увидеть ничего лишнего.

— Откуда ты знаешь, где я живу? — шепчу я. — И какие книги мне нравятся?

Он хмурится и молча выходит из комнаты. Достигнув порога, он оборачивается и внимательно смотрит на меня. Его голос становится глубоким и мгновенно околдовывает.

— Это не ад. Ад — то, от чего я тебя спас. Хватить сидеть и дуться. Хватит гулять там, где тебе не положено. Я ясно выражаюсь? — я киваю головой, выражая своё согласие. — Отвечай, когда я спрашиваю, — настаивает он. — Если я поймаю тебя ещё где-либо, то ты получишь своё наказание. Мы поняли друг друга?

Нет смысла обдумывать ответ на его вопрос, потому что очевидно, что у меня нет выбора. Поэтому я произношу всего два слова:

— Да. Поняли.

ГЛАВА 14.

Кельвин.

Новый исполнительный помощник уставилась на меня, покусывая свою нижнюю губу. Она неплохо выглядит. Такого же маленького роста, как и Кейтлин, с тёмными каштановыми волосами. Думаю, было бы неплохо нагнуть её над столом и оттрахать. Я облизываю губы при мысли о попке Кейтлин, готовой для меня на этом столе, в то время как мои пальцы сжимали бы её волосы, удерживая на месте.

Когда я возвращаюсь назад в свой офис, сразу иду к телефону, который уже звонит.

— Пэриш.

— Мистер Пэриш, вы нужны в Ист-Сайде.

— В чём дело? — произношу я, ища на столе ручку и бумагу, чтобы записать данные, полученные от Нормана.

Персонал моего дома знает, чем я занимаюсь, но самая важная часть их работы — не допустить утечки информации за пределы поместья. Если мне звонят, всё это остаётся исключительно в стенах дома. Прямая линия связывает поместье с моим личным телефоном. Даже пара минут промедления может стать роковой, когда речь идёт о жизни и смерти.

— Куда сегодня отправитесь, мистер Пэриш? — спрашивает Хейл, когда я вхожу в лифт.

Я выдавливаю из себя жалкое подобие улыбки. Ненавижу этого грёбаного ублюдка, потому что он настоящий кусок дерьма, вечно сующий свой нос, куда не следует.

— На встречу.

Я пресекаю все его попытки завязать разговор, прежде чем покинуть лифт и направиться к своей машине. Кейтлин не знает, что я стал появляться в офисе только после того, как она начала здесь работать два года назад. Большинство решений в компании принимают люди, входящие в совет директоров «Пэриш Медиа», которые также были друзьями моих родителей, но только один из них знает, кто же на самом деле скрывается за маской Героя. Именно он управляет моей компанией, и я могу ему доверять. Я плачу за то, чтобы он держал всё на высшем уровне. Вдвоём нам удаётся поддерживать в городе порядок.

Машина плавно вылетает из подземного гаража, я направляюсь в пункт своего назначения. Мне некогда переодеваться или менять машину, поэтому я по-прежнему одет в галстук и костюм. Самый криминальный район Нью-Роуна, который жители называют Ист-Сайдом, обычно и является полем для моих игр. Если я истреблю всё его население, о чём поначалу задумывался, то весь Нью-Роун вздохнёт с облегчением.

Я паркую машину и вытаскиваю всё содержимое из карманов, кладя очки и все прочие мелочи на пассажирское сидение. Снаружи меня ждёт заброшенный склад, вокруг которого я не вижу ни души. Я прикрываю глаза от полуденного солнца и осматриваю пустынную местность пригорода Нью-Роуна.

Перейти на страницу:

Похожие книги