– Да-да, судари мои, знаете ли, прелюбопытнейшее дело!

Победоносно провозгласил он, высокомерно глядя на Лавельера и его слугу.

– Но об этом после, вперед в Сен-Луи!

Добравшись до массивных ворот больницы, все трое спешились, и Урбен постучал в дверь привратника. Через несколько минут, в проёме, показался небритый человек, с землистым как у покойника лицом, закутанный в какие-то лохмотья. Недружелюбно осмотрев непрошеных гостей, он грубо спросил:

– А вам какого дьявола нужно?!

– Нам нужен привратник по имени Жан Пулье, пожилой, совсем седой мужчина.

– Старина Пулье?!

– Да, именно он.

Кивнул капеллан.

– Так он давеча помер!

Усмехнулся сторож.

– Как?! Но ведь я только…

– Помер, и дело с концом! Это вам господа не Отель-Дьё, это Сен-Луи!

Грубо прервал растерянного священника больничный сторож.

– Тогда быть может, вы нам поможете?

Скривившись так, что задавший вопрос шевалье отступил на шаг, привратник ухмыльнулся.

– Шли бы вы господа отсюда по добру по здорову, мы только за последние два дня более дюжины душ отпели, и Пулье помер, и Дартенюар, я один остался, не до вас ей Богу, не до вас,… разыгралась смертушка, ой разыгралась.

Он захлопнул дверь, прямо перед дворянином.

– А ведь он прав, здесь небезопасно.

Заметил капеллан, будто в чем-то упрекая Лавальера, на что тот, с досадой прошипел:

– Чертов д'Эстерне, не поспеешь за ним!

– Туда где он сейчас, не стоит торопиться, а вот то, что я вам скажу, действительно дорогого стоит.

Всадники поднялись на возвышенность, с которой спускалась дорога, что пролегла вдоль болота.

– Вот, взгляните, господа.

Указал святой отец в сторону укрывшегося за холмами Бельвиля. Три пары глаз устремились вдаль, за крыши больницы, к дальним садам и фермам.

– И, что, я там должен увидеть?

Раздраженно рявкнул старый солдат.

– Эх вы, искатели кладов… Вон там…

Он ткнул пальцем в сторону странного строения, высочившего на холме, в стороне от жилых построек.

– Это Монфокон3

Виселица Монфокон

– Монфокон? Что такое Монфокон, и какое отношение, он может иметь к нашему делу?

Тяжело вздохнув, капеллан достал из сумки клочок бумаги, на котором ровным красивым почерком, собственной рукой, было переписано письмо тамплиера.

– Слушайте внимательно: «Четыре ангела смерти сомкнули свои черные крылья, над рыцарским братством, обратив его в прах. Жажда золота затуманила их разум и заставила обагрить нашей кровью когтистые длани. Я проклинаю их, и, укрывая в землю свою часть плана, играю последнюю, злую шутку, над алчущими чудовищами…» - а вот здесь, главное: « Мой кулон зарыт в землю в ста сорока четырех шагах на север от «Храма смерти», возведенного одним из злодеев, на свою погибель. Ищите у последнего пристанища, под фундаментом каменного креста»

Локрэ поднял вверх указательный палец, торжествующе глядя на спутников.

– Понимаете: кулон зарыт в землю возле «Храма смерти», возведенного одним из злодеев, на свою погибель! Ангерран де Мариньи был одним из зачинщиков расправы над рыцарями ордена, он же и возвел Монфокон, где впоследствии, сам и был казнен! Понимаете?!

Глаза Лавальера округлились он, едва дыша, повторил:

– Ищите у последнего пристанища, под фундаментом каменного креста.

– Точно так, господин Лейтенант! Это здесь, здесь, у Монфокона, я чувствую!

– Значит так…

Невзирая на то, что рядом никого не было, лейтенант перешел на шепот:

– Сначала, хорошенько подготовимся, всё продумаем, выберем безлунную ночь и тогда…

Он осмотрелся по сторонам.

1 болезнь святого Рокко – чума.

2 Аполлион – ангел смерти, губитель.

3 Монфокон (фр. Gibet de Montfaucon) – огромная каменная виселица, построенная в XIII веке к северо-востоку от Парижа, во владениях некоего графа Фалькона (Фокона). Получила прозвище Montfaucon (от фр. mont – гора, и фр. faucon – сокол). Одновременно на Монфоконе могло быть повешено до 50 человек. Считается, что данное сооружение было построено по проекту советника короля Франции, Филиппа IV Красивого – Ангеррана де Мариньи. По его мысли, жуткое зрелище множества разлагающихся тел повешенных должно было производить впечатление на подданных короля и предостерегать их от серьёзных правонарушений. По иронии судьбы, де Мариньи впоследствии сам же был повешен на Монфоконе.

ГЛАВА 24 (83) «Ришелье, Рошфор, де Ро и многие другие»

ФРАНЦИЯ. ПАРИЖ.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Дневники маркиза ле Руа

Похожие книги