– Да. Но удивительно не только это, – сказал в своей обычной спокойной манере океанолог. – Дело в том, что «Суйтэн-мару» отметил местонахождение самой высокой точки острова буем. Однако ко времени нашего прибытия буй унесло. До встречи с вами мы успели сделать несколько промеров глубины.

– Нашли остров?

– Нашли, – кивнул океанолог. – Самописец нашего эхолота вывел точно такой же контур морского дна, как и самописец эхолота «Суйтэн-мару». Таким образом мы установили местонахождение затонувшего острова. Однако самая высокая точка острова оказалась на глубине девяноста метров. Итак, получается, что за какие-нибудь двое с половиной суток морское дно в данном районе опустилось на сто шестьдесят метров. Что вы скажете на это, Тадокоро?

<p>6</p>

Онодэра отправился в выделенную для него каюту. Его провожатый, совсем молоденький матрос, по пути, извиняясь, объяснил, что отдельных кают не хватает.

На койке лежал Юуки.

– Ты что, опять плохо себя чувствуешь?

– Да нет, – сказал Юуки. – Просто устал. Полностью закончил регулировку. Завтра погружайся хоть с самого утра.

– Извини, что доставил тебе столько хлопот, – Онодэра бросил свои вещи на вторую койку.

В каюту с листками бумаги в руке шумно ворвался Тацуно.

– Потрясающе, Онодэра-сан, потрясающе! Вот оперативность нашей газеты: не успели получить известие о выходе «Вадацуми», меня – сюда! А я уже отправил первую телеграмму. Другие газеты только зашумят об извержении на Байонэз, а у нас – сообщение о «Суйтэн-мару» и рассказ канаков. Сенсация! А вы завтра погружаетесь? Возьмите меня с собой на «Вадацуми», а?

– Думаю, не выйдет, – Онодэра покачал головой. – Столько ученых и чиновников, и все хотят на «Вадацуми». А гондола берет только троих. Сколько раз удастся погрузиться, не известно. Все будет зависеть от погоды.

– Да и насчет сенсации сомнительно, – сказал Юуки, глядя в потолок со своей узкой койки. – Если бы на острове было извержение и погибли люди, тогда, может, и получилось бы грандиозное сообщение. А тут какой-то безымянный островок на краю света погрузился в воду, да тихо, без всякого шума. Кого это поразит? И вообще сейчас не до этого – я тут слушал на коротких волнах передачу новостей из Японии – на суперскоростном шоссе Тона произошла страшная катастрофа.

– Какая катастрофа? – у Тацуно округлились глаза.

– Где-то в восточной части префектуры Айти провалился мост. В ущелье упал бензовоз с полными цистернами. Вспыхнул лесной пожар, и людей, надо думать, погибло не мало. В общем, страшное дело. В район бедствия брошены силы самообороны.

– Правда? Неужели такой переполох? – воскликнул сразу сникший Тацуно. – Чего доброго, мое сообщение дадут мелким шрифтом где-нибудь в конце полосы.

– А почему бы тебе не написать статью для раздела науки? Это куда как солиднее, чем писульки в разделе происшествий, – сказал Юуки.

– А не знаете, каковы последствия цунами, который нас задел по пути сюда?

– Да, кажется, никаких особых последствий. Разве незначительно пострадал район полуострова Босо.

– Не повезло. – Тацуно, совершенно упав духом, опустился на скамью. – Фотокамера, которой заснял извержение – в океане. Единственное, что меня может спасти, – любым путем попасть на «Вадацуми»…

– Да не мучайся ты, – Онодэра хлопнул Тацуно по плечу. – Огино, навигатор на «Хокуто», все заснял. У него кинокамера. Он мастер. Радируй ему и попроси одолжить тебе пленку. Скажешь, что от меня о ней узнал.

– В самом деле?! – У Тацуно заблестели глаза. – Вот было бы здорово!

– На «Хокуто» есть копировальный аппарат, – вмешался Юуки. – Так что через спутник связи над Тихим океаном снимки можно передать по фототелеграфу в Теси, тогда они завтра попадут в утренний номер.

– Вот это да! – Тацуно вскочил на ноги. – Но разве судно Управления безопасности такими вещами занимается?

– Этого уж я не знаю. Все будет зависеть от того, как ты с ними сумеешь договориться, – сказал Юуки, поворачиваясь на другой бок. – Рано утром на «Хокуто», который сейчас стоит на рейде у острова Тори, отправится вертолет связи. Может, тебе полететь на нем?

– А что, попытаюсь! – Тацуно живо направился к двери. – Спасибо вам большое!

Когда Тацуно выскочил из каюты, Юуки расхохотался.

– Что это с тобой? – удивился Онодэра.

– Да этот наивный не понимает, что от него хотят отделаться…

Онодэра тоже рассмеялся.

– Пойдем на воздух, – предложил он. – Душно тут.

«Дайто-мару» дрейфовал, застопорив двигатели. Его медленно относило к северо-востоку, и теперь он находился километрах в десяти от затонувшего острова. Луна, в белизне своей похожая на нагую женщину, ярко освещала водную гладь. Ветра не было. На палубе дышалось легче. Они пошли в сторону кормы. Там кто-то играл на гавайской гитаре.

Тихая, навевающая дрему ночь. Ленивые волны почти без плеска ласкают корпус судна. Прислонившись к борту, Юуки вытащил трубку. В темноте – сюда не проникал лунный свет – то вспыхивал, то исчезал, словно дышал, желтый огонек.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная фантастика (изд-во «Мир»)

Похожие книги