– Я прошу прощения, – начала Эбби извиняющимся тоном, – но у нас есть свидетель, который описал мужчину, замеченного на месте преступления. И словесный портрет напоминает Карла. Если мы будем беседовать с мистером Адкинсом здесь, то не сможем исключить его из числа подозреваемых.
– Когда видели того человека, которого описал ваш свидетель?
– Несколько раз в течение этого месяца.
– Карл никуда не отлучался.
Эбби бросила взгляд на грузовичок, на котором приехал Адкинс.
– Никуда?
– Я уверен, что вы разберетесь…
– У вас очень дружная община. Полагаю, вы готовы на все, чтобы снять подозрения со своего товарища и помочь нам вернуть сына Дэвида домой, к маме.
Эбби подождала, пока Отис сообразит, что к чему, в то же время бросая виноватые взгляды на Карла, словно сожалея, что приходится доставлять ему неудобства. Адкинс же ее игнорировал, не отрывая глаз от Тиллмана. Эбби почти не сомневалась: прикажи Отис похитить или даже убить ребенка, Карл не колеблясь сделал бы это.
Лидер секты бросил взгляд на Адкинса и, похоже, решил, что можно отпустить его с полицейскими. Он придумает правдоподобное объяснение для членов общины. Не стоит доводить до того, чтобы сектанта арестовали у всех на глазах.
– Значит, вы думаете, что Карл подойдет для участия в процедуре опознания? – наконец спросил Отис. – Чтобы можно было вычеркнуть его из числа подозреваемых?
Адкинса всего лишь покажут свидетелю в числе других мужчин. К ужину он уже будет дома. Никаких допросов и общения с вражескими представителями. Взгляд Эбби скользнул по лицам стоящих рядом людей: она хотела понять, о чем они думают. Кто-то сердито хмурился, но ситуация не была взрывоопасной.
– Разумеется, – ответила лейтенант Маллен. – Проведем опознание, и мистер Адкинс будет свободен. Мы ценим свое время.
– Карл, тебя не затруднит проехать в участок? – поинтересовался Тиллман.
Дальше все было как по нотам. Адкинс ответил:
– Конечно, нет; я буду рад помочь.
Толпа успокоилась, а Эбби облегченно вздохнула.
– Карл и наш адвокат Ричард поедут за вами на грузовике.
Лейтенант Маллен ничем не выдала своего недовольства. Арестовывать Адкинса у всех на глазах им не хотелось, так что другого варианта не оставалось.
– Разумеется.
Отис подозвал Карла и еще одного мужчину – видимо, адвоката. Они отошли в сторону, чтобы перекинуться парой слов. Эбби внимательно наблюдала за ними. Адвокат явно был взволнован, Тиллман казался спокойным, лицо Карла было непроницаемым. Остальные сектанты направились к большому строению, похожему на амбар: видимо, там и находилась общая столовая.
– Я, пожалуй, задержусь, – подала голос Вонг. – Разведаю обстановку.
– С тебя глаз не спустят, – тихо ответила Эбби, бросая многозначительный взгляд на крупного мужчину, который остался снаружи и наблюдал за ними.
– Если мальчик тут…
– …то они не позволят тебе к нему приблизиться. Понадобится ордер и подкрепление. Будь осторожна.
– Не думала, что у тебя получится, – заметила Вонг. – Вот так просто увезти Карла.
– Кое-чем пришлось пожертвовать, – хмуро ответила Эбби. – Я дала Отису возможность рассказать своей пастве о похищении. После этого нам можно не тратить время, никакой ценной информации мы от сектантов не узнаем. Но я надеюсь получить ее от Адкинса.
Глава 33
Эбби сказала, чтобы Карвер пока начинал допрос Адкинса, а она поедет к Иден, чтобы собрать как можно больше информации о секте Тиллмана. Когда они вернулись в участок, лейтенант села в свою машину и направилась к дому Флетчеров.
Иден с каждым разом выглядела все хуже. Сильный страх и давление, которому она подвергалась, сломили бы любого, а Иден в каком-то смысле была более уязвима. Она пала духом и постоянно плакала; плечи поникли, в глазах сквозила пустота. Войдя в дом, Эбби улыбнулась миссис Флетчер, легко прикоснулась к ее плечу, сделала несколько шагов и замерла. В гостиной сидела Габриэль, а вместе с ней – какой-то человек в дешевом костюме. Девушка со слезами на глазах рассказывала. Мужчина сочувственно слушал.
– А после того, как звонивший включил эту запись, он прислал нам фотографию. – Габриэль протянула собеседнику свой телефон и всхлипнула. – Видите? У Натана в руках газета. Это доказательство, что он жив.
Гость в костюме в ужасе покачал головой.
– Вы можете отправить мне этот снимок?
– Конечно. – Габриэль шмыгнула носом и прикоснулась к экрану мобильника.
Эбби быстро вошла в комнату.
– Вы журналист? – резко спросила она.
Мужчина встал, улыбнулся и протянул руку.
– Том Маккормик, работаю в «Нью-йоркер кроникл».
– Эту фотографию публиковать нельзя. На ней есть детали, которые мы не хотели бы делать достоянием общественности.
Репортер растерялся, но затем лицо его просветлело.
– Вы же лейтенант Маллен, да? Переговорщик. Спасли заложников во время ограбления банка. Значит, участвуете в расследовании дела?
Эбби вздохнула.
– Мистер Маккормик, разглашение информации о ходе расследования может помешать нам вернуть Натана домой целым и невредимым. Буду крайне признательна, если вы пока не станете ничего публиковать…