28. Повеял ветер с Малайи и ласково касаетсяростков лаванги, трепетно дрожащих,И словно за беседою, защебетали кокилыв беседках среди пчел, жужжащих в чащах.Гуляет вволю по лесу и пляшет пылкий Хари;Порой весенней, сладостной, когда разлука тягостна,он юных жен сближеньем нежным дарит. (1)29. Когда, стеная горестно, тоскуют жены путников,опутанные страстью безответной,И пчел беспечных россыпи роятся в рощах бакулы,стремясь отведать дар цветов заветный,Гуляет вволю по лесу и пляшет пылкий Хари;Порой весенней, сладостной, когда разлука тягостнаон юных жен сближеньем нежным дарит. (2)30. Благоуханьем мускусным ввергает в искус тамала,чей куст увенчан свежею листвою;Блистают кисти киншуки, под стать ногтям Манасиджи,что любящим стольких страданий стоят.Гуляет вволю по лесу и пляшет пылкий Хари;Порой весенней, сладостной, когда разлука тягостна,он юных жен сближеньем нежным дарит. (3)31. Зонту златому Маданы цветок подобен кешары,красуется раскрывшимся бутоном;Друг к другу пчелы лепятся над лепестками паталы —как стрел колчан на Смаре увлеченном.Гуляет вволю по лесу и пляшет пылкий Хари;Порой весенней, сладостной, когда разлука тягостна,он юных жен сближеньем нежным дарит. (4)32. Со смехом смотрит каруна на мир, где смело смертныестыдливость ради страсти, забывают;Остры ростки у кетаки — как копий наконечники:они сердца в разлуке разрывают.Гуляет вволю по лесу и пляшет пылкий Хари;Порой весенней, сладостной, когда разлука тягостна,он юных жен сближеньем нежным дарит. (5)33. Дыхание мадхавики и нежной навамалатиразлило в роще аромат душистый;Веселый сверстник юности — весна победоноснаятеснит томленьем грудь аскетов чистых.Гуляет вволю по лесу и пляшет пылкий Хари;Порой весенней, сладостной, когда разлука тягостна,он юных жен сближеньем нежным дарит. (6)34. Незамутненной Ямуны влекутся волны вольныевдоль долов и урочищ Вриндаваны,Где стан сжимают манговый, дрожащий, одурманенныйманящие объятия лианы.Гуляет вволю по лесу и пляшет пылкий Хари;Порой весенней, сладостной, когда разлука тягостна,он юных жен сближеньем нежным дарит. (7)35. Искусно Хари подвиги воспеты Джаядевою,но ведомы ему одновременноИ прелесть леса вешнего, и бремя сердца страстного —стремительного чувства перемены.Гуляет вволю по лесу и пляшет пылкий Хари;Порой весенней, сладостной, когда разлука тягостна,он юных жен сближеньем нежным дарит. (8)* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Похожие книги