Домик новый, мебель тоже, только неуютно, женской руки не хватает — сразу видно, что целитель ещё холост. Я присела за стол, и через минуту появился Аллан, неся поднос с чашками и конфетницей, полной сушёных фиников и инжира. Он ловко расставил посуду на столе и сам сел напротив меня.

— Поверить не могу, что сама Бетти Грин сидит со мной за одним столом, — растянул он губы в глуповатой улыбке. — Что вы делаете в Истборне, мисс Грин? А хотя дайте я сам догадаюсь. Вы приехали сюда, чтобы расследовать какое-то громкое дело? Точно! Убийство Дилана ди Бёрнхарда! Верно?

— А вы догадливый, мистер Беннет, — искренне удивилась я. — Всё верно, я прибыла сюда по поручению самого Лорда-канцлера. Могу показать документ.

— Не надо. Я и так вам верю, мисс Грин, — по его взгляду было видно, что Бетти для него авторитет. — Я ведь каждое ваше расследование читал. Это просто невероятно, что вы в моём доме…

Бездна! Он ещё и мой поклонник.

— Мистер Беннет, у меня к вам серьёзный разговор, — решила я уже осадить этого болтуна, но сначала пригубила горячий кофе и насладилась насыщенным вкусом с нотками шоколада. — М–м-м… отличный напиток.

— По семейному рецепту, — целитель снова растянул губы в довольной улыбке. — Так что вы хотели узнать?

— Скажу сразу: я не верю в то, что мистер Килиан ди Бёрнхард заказал убийство старшего брата, — лучше сразу сообщить о своей позиции. — Я была у него в тюрьме, и он рассказал мне, что вы осматривали его после допроса под зельем правды, взяв даже кровь на анализ. Мне бы хотелось узнать результат вашего исследования.

— Я тоже уверен, что граф не виноват в смерти брата, — наконец-то целитель перестал глупо улыбаться. — Анализ его крови готов, я всё утро его делал, как только вернулся с дежурства. Проснулся только недавно.

— Что вы обнаружили? — мне не терпелось узнать результат.

— Кое-что интересное и запрещённое законом, — самодовольно ухмыльнулся он. — Подождите меня здесь.

Хозяин покинул столовую, но вернулся быстро и протянул мне бумагу с исследованием, оформленного по закону, подтверждённый магической печатью целителя и его подписью.

— Вот смотрите. Мне удалось найти в крови повышенное содержание изоамиловой кислоты, — он ткнул в строку в таблице, — а также присутствие некоторых алкалоидов и диссоциативных веществ, которых не должно быть вообще в зелье правды. Мистеру Бёрнхарду дали совершенно другое средство, которое подавило его волю, нарушив связь с реальностью. Он слышал совершенно не то, что ему говорили. Понимаете?

— Понимаю. Благодарю вас, мистер Беннет, — даже дышать легче стало. — Мне необходим этот документ, чтобы завтра я могла подать жалобу прокурору и прошение на повторный допрос под зельем правды. Вы же мне отдадите вашу бумагу?

— Конечно, мисс Грин, забирайте. Я буду только рад помочь вам, — воодушевился целитель.

— Вы успеете взять отпуск на недельку за свой счёт? — посмотрела я на настенные часы, которые показывали почти шесть часов вечера. — Вам лучше уехать из города и где-нибудь затаиться.

— Не волнуйтесь, я уже оформил отгулы на пять дней, — улыбнулся он. — Я же понимаю, что подвергаю себя опасности, и хотел завтра отправиться в деревню к родственникам, но теперь точно никуда не уеду. Позвольте мне помочь вам, мисс Грин.

— Мистер Беннет…

— Для вас просто Аллан, — в глазах целителя светился щенячий восторг.

— Так вот, Аллан, мы с вами не в детские забавы про шпионов играем, а расследуем серьёзное дело. Я не хочу, чтобы вы пострадали, — с нажимом произнесла я.

— Бетти, но я не могу оставить вас в логове волков. Вы хрупкая женщина и должны быть под защитой настоящего мужчины, — горячо выпалил он. — Тем более… вдруг вам понадобится помощь квалифицированного целителя.

Я чуть не поперхнулась кофе от его слов. Это кто хрупкая женщина? Бетти? А настоящий мужчина, конечно, он сам. Боги, да он влюблён в меня, что ли? Нужно как-то осадить этого молодца.

— Послушайте, Аллан, я очень благодарна вам за помощь, — не сдержала я тяжёлого вздоха. — Расследование закончится, я вернусь в Нербург, а вам ещё жить тут. Поберегите лучше себя, а за меня не переживайте. Я же Бетти Грин, уполномоченный представитель Лорда-канцлера. Меня точно не посмеют тронуть, в отличие от вас.

— Понял, — понуро повесил он голову. — Но не будет ли наглостью с моей стороны пригласить вас в ресторан, когда вы закончите расследование и перед тем, как вернётесь в столицу?

— Я подумаю над вашим предложением, Аллан, — надеюсь, не зря обнадёжила своего поклонника. — Мне пора ехать. Спасибо вам большое ещё раз за помощь. Поверьте, если бы не вы, не знаю, что бы я делала.

— Счастлив помочь вам, мисс Бетти, — на его губах снова заиграла улыбка.

— Всё же лучше покиньте город на недельку, Аллан, — я встала и убрала документ в сумочку. — И лучше сегодня.

Целитель проводил меня до самой машины. В его глазах так и светился щенячий восторг и обожание. Даже в Истборне у Бетти есть поклонники. Неожиданно, но очень приятно. Надеюсь, этот м о лодец ничего лишнего не напридумывал себе.

<p>Глава 6. Тяжёлая ночь</p>

Килиан

Перейти на страницу:

Все книги серии Леди Айлин

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже