— Непохоже, — её подруга почесала затылок, а потом на миг задумалась. — Да не, точно говорю, это такие же как те, которыми «Гуси» бросались в нас, ещё тогда, когда мы друг против друга воевали, в Кашмире, на первом их восстании, помнишь?

— Когда у них порох кончился? — рассмеялась вторая. — Ворсголу один такой прямо в рожу попал!

— А потом он споткнулся и упал, а когда встал, был похож на лесной мох с глазами.

— Ужасающий сироп — смертельное оружие, — согласился Зилгард, снова протягивая воительницам лакомство.

Женщины приняли пирожки.

— Важная задача — присмотр за целым кланом, — добавил маг.

— Клан со своими воинами, колдунами и злобными боевыми псами.

— Не такие уж они и злобные, — Зилгард снова оглянулся на Лайфа, но тот мирно сидел на границе света и тьмы. — Я бы сказал, вполне дружелюбные. Особенно если ты из клана. В ином случае… э-э… лучше и правда поостеречься.

— Ну, нам оно особо и не нужно. А пирожки-то вкусней без веток и листьев, верно?

— Без сомнения, — моргнул Зилгард и медленно кивнул. — Наверное это огромная ответственность — быть глазами вашего командира, приглядывающими за всеми нами.

Женщины прекратили жевать и переглянулись, как в первый раз, затем Ямлина проглотила и уточнила:

— Чьими? Маутнера?

— Если мы его глаза, то он слеп как крот, — хмыкнула её подруга.

— Конечно же я имел в виду коменданта Тольбуса Логвуда, — улыбнулся Зилгард.

— Комендант не идиот, ему не нужны наши глаза вместо собственных, — проворчала Ямлина.

— И тем не менее, — улыбка толстяка стала шире, — он, как и капитан, наверняка весьма утешен вашим самоназначением на сей пост и вашими докладами. Если бы я был на его месте, то точно был бы.

— Был бы — что? — тень упала на лицо Ямлины.

— Что? Утешен, разумеется, — юный маг пожал плечами.

Обе воительницы хмыкнули.

— Вот это смешно, — произнесла Дэлия. — Если бы ты был Логвудом. Ха!

— Фигура речи, — Зилгард покрутил рукой.

— Нет такой вещи, толстячок. Ты пытаешься идти по следам Логвуда? Пытаешься смотреть его глазами? Ха!

— Скажи, — согласилась другая женщина. — Ха!

— Ты так и сделала, — заметил маг.

— Сделала что?

— Сказала.

— Верно, — после короткой паузы продолжила Ямлина. — Комендант должен был стать генералом, ещё тогда, во времена первого кашмирского восстания. У него хватило бы власти и силы объединить Нанв, как это произошло сейчас. При его, кстати, участии. Но можно было организовать всё раньше, да…

— Он мог стать его правителем, — хмыкнула Дэлия. — Не надутый трус Гуннар, не Фатурк или Хелфгот. Тем более не Плейфан. Тураниус, имею в виду, а не эта мокрощелка.

— Но Кендал Фатурк отлично понимал, кто является его соперником за власть. У него хватило на это мозгов, даже удивительно, — сплюнула Ямлина. — Поэтому он разжаловал Логвуда, превратил в, Двуликий бы побрал, коменданта, и отправил прочь со своих глаз — в приграничный Фирнадан.

— Амбициозный человек сей Логвуд, — качнул головой колдун.

— Ни капельки, пустынник. И в этом вся суть. Он стал бы отличным правителем, как по мне. Нежелание браться за работу — лучший признак.

— Любопытная мысль, дорогая, — задумчиво проговорил Зилгард.

— Не, точно не я.

— Прости, что не ты? — отвлёкся маг.

— Не любопытная, — усмехнулась Ямлина. — Слушай, вольные города были бы совсем иными, если бы Логвуд стал даже не королём, а хотя бы архонтом в то время, много лет назад. Если бы он сделал то, чего мы все от него ждали: схватил Фатурка за шиворот и вышвырнул из башенного окна.

— Он был способен на столь выдающийся шаг? — удивился волшебник.

Обе женщины выглядели обескураженными. Одна повернулась ко второй.

— А какой у него шаг? Вроде широкий.

— Ну, может, и выдающийся, — покачала головой её напарница. — Почему нет?

— А сколько там шагать до башенного окна?

— Может, нужно было шагнуть как следует, кто его знает.

— Ты права, подруга.

— Кхм, — перебил их Зилгард. — Выдающийся шаг, милые. Это значит — поступок.

— Вот оно что, — кивнула Ямлина.

— А, я поняла! — воскликнула Дэлия. — Ты спрашиваешь, сумел бы он сделать это, если бы хотел? Конечно. Не нужно становиться на пути Логвуда, ведь он, в дополнение ко всему, весьма умён.

— Тогда почему же он не занял место короля, архонта или хотя бы генерала? Почему согласился на ссылку и звание коменданта? — волшебник подался вперёд.

— Потому, что он солдат, а не идиот, — фыркнула Ямлина. — Вольные города никогда не жили в мире, как бы разные льстецы не говорили иного. А мы на тот момент ещё и в чужих войнах отметились. И враги это не забыли, — её палец ткнул в землю под ногами, — пришли мстить.

— Тогда все города шатались, — дополнила Дэлия. — Если же, вдобавок, люди бы начали друг дружку резать да на окровавленный трон прыгать, то всё полетело бы в бездну. На него мы все смотрели, так? Ждали, что он захватит трон, разберётся с Фатурком. А когда Логвуд просто отдал ему честь и сказал: «Так точно, архонт» — ну, всё просто утихомирилось.

— Он дал ему шанс, — кивнула Ямлина.

— Хм, — Зилгард поскрёб подбородок. — И что, дамы, думаете, он ошибся?

Женщины одновременно пожали плечами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кости мотылька

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже